《重赠卢谌》拼音译文赏析

  • chóng
    zèng
    chén
  • [
    weì
    jìn
    ]
    liú
    kūn
  • zhōng
    yǒu
    xuán
    běn
    jīng
    shān
  • weí
    tài
    gōng
    wàng
    zài
    weì
    bīn
    sǒu
  • dèng
    shēng
    gǎn
    qiān
    lái
    xiāng
    qiú
  • bái
    dēng
    xìng
    hóng
    鸿
    mén
    lài
    liú
    hóu
  • chóng
    ěr
    rèn
    xián
    xiǎo
    bái
    xiāng
    shè
    gōu
  • gǒu
    néng
    lóng
    èr
    ān
    wèn
    dǎng
    chóu
  • zhōng
    zhěn
    tàn
    xiǎng
    shǔ
    yóu
  • shuaī
    jiǔ
    mèng
    zhōu
  • shuí
    yún
    shèng
    jié
    zhī
    mìng
    yōu
  • xuān
    beī
    huò
    lín
    西
    shòu
    qiū
  • gōng
    weì
    jiàn
    yáng
    西
    liú
  • shí
    zaī
    ruò
    yún
  • weì
    shí
    yǔn
    jìn
    fēng
    fán
    yīng
    luò
    qiū
  • xiá
    qīng
    huá
    gài
    hài
    cuī
    shuāng
  • bǎi
    liàn
    gāng
    huà
    weí
    rào
    zhǐ
    róu

原文: 握中有悬璧,本自荆山璆。
惟彼太公望,昔在渭滨叟。
邓生何感激,千里来相求。
白登幸曲逆,鸿门赖留侯。
重耳任五贤,小白相射钩。
苟能隆二伯,安问党与雠?
中夜抚枕叹,想与数子游。
吾衰久矣夫,何其不梦周?
谁云圣达节,知命故不忧。
宣尼悲获麟,西狩涕孔丘。
功业未及建,夕阳忽西流。
时哉不我与,去乎若云浮。
未实陨劲风,繁英落素秋。
狭路倾华盖,骇驷摧双辀。
何意百炼刚,化为绕指柔。



译文及注释
手中握着悬挂的玉璧,本来是从荆山上来的。
只有那太公望,曾经在渭水边老去。
邓生多么感激,千里来相求。
白登幸运逆转,鸿门得到留侯的帮助。
重耳任用五位贤士,小白与他相互射钩。
如果能够尊重二位伯父,就能够平息党争和仇恨。
半夜抚枕叹息,想和几个朋友一起游玩。
我已经老了,为什么还不能梦见周朝呢?
谁说圣人能够掌控命运,知道自己的命运就不会忧虑。
宣尼悲叹因为没有捕到神兽麒麟,西狩时孔子也流泪。
功业还没有建立起来,夕阳突然西下。
时光啊,你不和我在一起,就像云彩一样飘散。
还没有坠落的狂风,繁花已经凋零。
狭路上华盖倾覆,惊马摔断了双轮。
怎么会有百炼之后仍然坚强的刚强,却变成了柔软无力。
注释:
握中有悬璧:手中握着一块悬挂的玉璧。
本自荆山璆:原本就是荆山上的玉璆。
太公望:古代传说中的仙人。
渭滨叟:指太公望曾在渭水边做过老人。
邓生:指邓析,战国时期的政治家。
白登:指白起,战国时期的将领。
曲逆:指曲阜和邯郸,两地都是孔子和韩信的故乡,但是孔子在曲阜受到尊重,而韩信在邯郸却被贬官。
鸿门:指项羽和刘邦在鸿门宴上的故事。
留侯:指韩信,因为在鸿门宴上被项羽俘虏,但是最终被释放,成为汉朝的重要将领和政治家。
重耳:指晋国的君主重耳。
五贤:指晋国的五位贤臣:管仲、乐毅、晏婴、士鞅、孙武。
小白:指晋国的一位将领,名叫白起。
相射钩:指白起和重耳一起打猎时,白起用箭射中了重耳手中的钩子。
隆二伯:指晋国的两位贤臣:魏舒和魏朋。
党与雠:指党同伐异和雠同害异,即同党和仇敌。
数子:指晋国的一位贤臣,名叫子产。
梦周:指梦想能够像周朝一样治理国家。
圣达节:指圣人能够守节。
知命故不忧:知道自己的命运,所以不会担忧。
宣尼:指孟子,古代著名的思想家。
悲获麟:指孟子在西狩时,看到一只麟被猎人杀死而感到悲伤。
西狩:指周朝的一次狩猎活动。
涕孔丘:指孟子在看到麟被杀后,流下了眼泪,孔丘是孔子的别名。
功业未及建:指孟子的思想和理念还没有被广泛传播和实践。
夕阳忽西流:指太阳快要落山了。
时哉不我与:时光荏苒,我已经与当时的人和事物失去了联系。
若云浮:像云彩一样飘忽不定。
未实陨劲风:指还没有实现的伟大事业,就像强劲的风一样。
繁英落素秋:指繁华的景象已经消失,只剩下枯黄的秋叶。
狭路倾华盖:指在困难的环境下,人才会显露出真正的本领。
骇驷摧双辀:指惊恐的马匹摧毁了双轮的车辆。
百炼刚化为绕指柔:指经过多次锻炼的坚强意志,最终变得柔软顺从。


译文及注释详情»


赏析
这篇赏析将探讨一首名为《赠卢》的诗歌,作者不详。该诗歌采用以实带虚的笔法,运用典故描绘了作者复杂的内心活动,展现了其对国事、前途的感慨和思考。 该诗歌一开始即用六个典故来表达自己没身报国、兴复晋室的志向。姜大公垂钓渭水和邓禹投奔刘秀等历代名臣含辛茹苦辅佐国君兴王图霸的典故,直接传达了作者的爱国情怀和对复兴晋室的渴望。此外,该诗歌还用到了《论语·子罕》篇中的典故,表达了作者的无奈和悲伤。这些典故被运用得妥贴精当,能够准确地表达作者内心的复杂情感,以一当十,产生了良好的艺术效果。 此外,诗歌中还使用了双关语的手法,表现出作者的才华和灵气。句句都蕴含深刻的含义,让读者在品味诗歌的同时,也会引起思考。例如,“吾衰久矣夫”以下六句,连用三个典故,委婉曲折地表达了作者对国事日非、前途凶吉莫测的感慨,使读者深感作者的悲凉之情。 赏析详情»


译文及注释
胸中的才德似悬黎玉璧,名门出身如荆山产的美玉。那个文王的知遇贤臣姜尚,从前不过是渭水边一个钓鱼的老人。为什么邓禹不远千里奋起追随光武帝,知刘秀识贤才从南阳渡黄河直奔邺城投明主。白登山困高祖陈平用奇计解围,鸿门宴杀刘邦张良施筹谋脱险。重耳流亡时多亏了五位贤臣相助,小白用管仲做丞相不计较射钩前嫌。假如能像晋文齐桓兴王室襄夷狄建功业,谁还会计较同党还是仇敌?半夜里拍着枕头感慨叹息,希望我们能像上述诸人一样建功立业。也许是我早已衰老经不住打击,为什么久久地梦不见周公先贤。谁说是圣人通达不拘于小的礼节,乐天知命而不会忧郁?当西狩获麟时仲尼感伤不合时宜,对奇兽孔子摸着眼泪涕泣。功业还没有来得及建立,人就像夕阳一样将要落下山去,时光不会停滞不前等待我们完成事业,它消失的如浮云飘过一样迅疾。红熟的果子在凛冽的寒风中坠地,繁茂的花儿在霜降的秋天里飘落。世途险恶在狭路上翻了车辆,折断了车辕惊骇了驾车的宝马。怎么也不会想到百炼的钢铁梁子,如今变成可以在指头上缠绕的柔丝。 译文及注释详情»


创作背景
刘琨是西晋时期的一位杰出人物,也是东晋名士的楷模。在并州军事失利之后,刘琨被迫投奔鲜卑人段匹磾,并与其结为盟友,共同匡扶晋室。然而,由于他的儿子刘群得罪了段匹磾,刘琨也被拘禁。 在被拘禁期间,刘琨的情绪十分低落,他觉得自己已经没有活路,心灰意冷。此时,他写下了一首诗,想激励卢谌,但卢谌并未领会其诗意,只是平淡地回应了他。于是,刘琨再次写了这首“托意非常,掳畅幽愤”的诗歌,以赠给卢谌,表达了他内心深处的悲痛和愤怒。 据资料显示,刘琨创作这首诗的时间约在晋元帝大兴元年(318年)。这首诗歌表达了刘琨对自己不幸遭遇的愤怒和不满,同时也表现出他的才情和文学素养。这首诗从语言、形式、意境等方面都具有很高的艺术价值,是刘琨文学创作中的代表作之一。 创作背景详情»


刘琨简介: 刘琨(271年-318年6月22日)是西晋时期的文学家、音乐家和军事家,也是“金谷二十四友”之一。他出生于中山魏昌(今河北无极县)的一个名门望族。据史料记载,刘琨曾与祖逖一起听到鸡鸣后起舞,这场景被后人传为佳话。 永嘉之乱期间,刘琨被任命为“并州刺史”,率领太原孤城的军队与匈奴刘渊、刘聪以及羯人石勒等十余年的抵抗战。虽然孤城一度被攻陷,但刘琨仍然坚守到底。最终,他失败归辽东。 回到辽东后,刘琨试图与鲜卑结盟,共同恢复中原,但却被鲜卑人猜忌并杀害。他的音乐才华和其所创作的名曲“一曲胡笳救孤城”也广为流传。 在刘琨临终之际,他写下了“何意百炼刚,化为绕指柔”这句名言,这句话成为了他一生的写照,也被后人传颂千古。


刘琨 的其他作品