《代父送人之新安》拼音译文赏析

  • dài
    sòng
    rén
    zhī
    xīn
    ān
  • [
    míng
    ]
    juān
  • jīn
    tíng
    yáng
    liǔ
    sān
    sān
    rén
    dōng
    fēng
    jiǔ
    bàn
    hān
  • wàn
    diǎn
    luò
    huā
    zhōu
    zài
    jiāng
    chūn
    guò
    jiāng
    nán

原文: 津亭杨柳碧毵毵,人立东风酒半酣。
万点落花舟一叶,载将春色过江南。



创作背景
这篇文章介绍的是一首名为《代父送人之新安》的诗歌,文章揭示了创作背景。据了解,这首诗是诗人陆娟为代表父亲陆德蕴送别友人而作的。据传,陆德蕴是一位饱学之士,而陆娟则是一位才女,她在出嫁之前得到了父亲的深深信任和怜爱。在落花时节,陆德蕴送别友人,这启发了女儿陆娟的灵感,于是她借此机会为父亲写了一首送别诗《代父送人之新安》。 事实上,这首诗中的“代父”并不是代表父亲送客,而是代表父亲送别。这表明了家族气节和亲情的重要性,反映了当时社会中尊重长辈、强调家族观念的风气。另外,落花时节也给诗人提供了一个美丽的背景,落英缤纷、春意盎然的景象不仅渲染了离别的悲凉,更让读者感受到了春天的生机与希望。总之,这首诗歌的创作背景充满了丰富的文化内涵和情感色彩,体现出当时社会特有的家族观念和传统美德。 创作背景详情»


鉴赏
这篇鉴赏文章介绍了一首名为《代父新安江行送人》的诗歌。据推测,此诗作者佚名,题中所指“代父”是指代表父亲送别而非代表父亲送客。文章还介绍了“新安”一词的含义,即今天的安徽歙县。该诗构思精巧,形象生动,充满女性特色。全诗由前两句和后一句两幅画面组成。前两句描绘了江边一亭、杨柳婆娑的画面,其中描述的柳条透出光泽感,配合上文人物的衣带轻飘,展现出酒后陶然之态。此外,与通常离别诗流露的悲苦之情不同,作者并没有强调此情感。第三句则转换场面,描绘落花飞舞于江上,令人想象漫天春色璀璨,环抱着行人。结尾处借助联想,想象舟行江南,一路皆是飞花点缀,情景与诗名相得益彰。总之,这首诗通过精美的画面和联想,展现了作者在别离时的心情和画面中的美丽景色,流露出女性独特的感性情感。 鉴赏详情»


译文及注释
渡口、杨柳、柔条、飘拂 渡口的**杨柳**柔条飘拂,春风中入们饮遽了饯行的醇酒。千万点的落花,飘落在小船上那一叶扁舟,把美好的春色全都带到江南去了。 - 杨柳:[[1](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A5%8A%E6%9F%B3)],长得像柳树,属于杨柳科,是中国传统文化中的一个重要景物。 - 柔条:[[2](https://educalingo.com/en/dic-zh/rou-tiao)],是指杨柳的细长枝条,一般用来描写杨柳的柔软和优美。 - 饯行:送别。 - 落花:指飘落的樱花、桃花等花瓣。 - 小船:扁舟,即平底小船,适合在浅水区域行驶。 注释: 渡口的杨柳枝条柔软婉约地随风飘拂,在春风中人们畅饮着饯行时准备好的美酒。数不尽的花瓣从天空中飘洒下来,落在小船上。这一切都将美好的春色带到江南,给人们留下了美好的回忆。 译文及注释详情»


陆娟简介: 陆娟,生卒年不详,大约生活在明弘治时期,来自松江(今属上海市),能诗,是华亭陆德蕴(润玉)之女,马龙的妻子。其父隐居北郭,有高行,曾任明代书画家沈周的老师。


陆娟 的其他作品