原文: 艳骨已成兰麝土,宫墙依旧压层崖。
弩台雨坏逢金镞,香径泥销露玉钗。
砚沼只留溪鸟浴,屟廊空信野花埋。
姑苏麋鹿真闲事,须为当时一怆怀。
赏析:
《馆娃宫怀古》是一首由唐代诗人皮日休所作的七律诗,全诗表达了作者对吴国王宫遗址的中忧伤、感慨与思考。
作者在诗的开头即通过“艳骨已成兰麝土,宫墙依旧压层崖”一句定下了全诗的主旨:吴王夫差为西施筑造的馆娃宫已经荒废,西施也已逝去。此二句以强烈的比喻手法勾勒出历史残酷和时光无情的形象。
接着,作者用“弩台雨坏逢金镞,香径泥销露玉钗”来描绘馆娃宫的现状。诗中的几个意象如驽台、香径、金镞、玉钗等展现了昔日的繁华,但“坏”、“销”则暗示着宫殿的荒芜和灰尘。这种对比揭示了人生的短暂和兴衰,引领读者深入思考人生的真谛。
在“砚沼只留溪鸟浴,屟廊空信野花埋”的颈联中,作者通过砚沼、屟廊两个典型遗址和其它古迹的现状来表达对历史的怀念和对逝去时光的沉思。这里的“只”、“空”二字折射出人生的无常和历史的轮回,令人不禁唏嘘叹息。
诗的结尾“姑苏麋鹿真闲事,须为当时一怆怀”运用“荒台麋鹿”这一典故,又将目光投向了伍子胥。通过这种技法,作者除了追怀过去的辉煌和壮阔,也表达了对于历史的反思和对人生归宿的感慨。
总的来说,皮日休的《馆娃宫怀古》是一首富有感情色彩的诗歌。通过对历史与现实的对比,诗人表达了人生的无常和历史的变幻。同时,他对西施的同情和对人性的揭示,为这首诗增加了更多的深度和内涵。
赏析详情»
创作背景:
《馆娃宫怀古》是一首由皮日休所作的七律诗,诗中描述了馆娃宫的历史和传说。馆娃宫是春秋时期吴王夫差建造的宫殿,故址位于今天的苏州市西南的灵岩山上。宫殿因西施之名而得名,吴王夫差在砚石山上建造了这座宫殿,用来“馆”(收纳、安置)西施,故被称为“馆娃”。
在那个时代,吴人谓美女为“娃”,因此,西施的美丽与才华使得吴王夫差心甘情愿地将这座宫殿建造在了她的名字下。这段故事被记录在《吴越春秋》和《越绝书》中。
历史的走向注定了馆娃宫无法幸免于难。吴败越国后,相传越王采用大夫文种的建议,将苎萝山上的“鬻薪”女子西施献给吴王。这种做法极大程度上侮辱了西施的名誉,但吴王却因她的美貌而欣然接受。伍子胥力谏,但吴王不听。最终,越国乘胜灭了吴国。
虽然宫殿已经荡然无存,但仍有许多历史和传说与之相关。那些美妙的故事总是引起人们的好奇心,激发出他们的创造力。由于皮日休曾任苏州刺史从事,他对这座古老的宫殿和传说有深入的了解和感受。因此,他创作了这首《馆娃宫怀古》表达自己对历史和传统文化的思考和敬仰。
创作背景详情»
译文及注释:
美人的艳骨已经化成兰麝之土,当年的宫墙依旧压着层层石崖。弩箭台因受风雨侵蚀坏了箭头,香径中的泥土冲散露出古玉钗。砚沼池里如今只有溪鸟在洗浴,响屟廊中徒然让山中野花掩埋。麋鹿的确在姑苏台上漫游闲荡,应该为当时伍子胥预言而伤怀。
【注释】:
1. 兰麝之土:比喻美人的尸骨已经腐烂成泥土。
2. 宫墙:指古代的宫殿、城墙等建筑。
3. 弩箭台:古代用来放置弓箭、弩的台子。
4. 香径:芬芳的小路,多指宫苑内的行道。
5. 古玉钗:古代女子装饰发髻用的饰品。
6. 砚沼:古代文人用来洗涤笔墨的水潭,一般以青石铺底,叫做砚池或砚台。
7. 溪鸟:小型水鸟,栖息在干燥的河滩或小溪旁。
8. 响屟廊:指位于山林之中的长廊,因为被山峰所回荡而得名。
9. 山中野花:指山间自然生长的野花。
10. 麋鹿:古代传说中的神兽,常常被用来比喻珍贵物品或人物。姑苏台是中国传统文化名胜,也是伍子胥远走异国后仰望故乡,终日感慨的地方。
译文及注释详情»
皮日休简介: 皮日休(834-902),字袭美,号鹿门子、间气布衣、醉吟先生,晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称“皮陆”,今湖北天门人,汉族。咸通八年(867)进士及第,在唐时历任苏州军事判官、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后参加黄巢起义,任翰林学士,起义失败后不知所踪。诗文兼有奇朴二态,且多为同情民间疾苦之作,著有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿门家钞》等。