《还自广陵》拼音译文赏析

  • hái
    guǎng
    广
    líng
  • [
    sòng
    ]
    qín
    guān
  • tiān
    hán
    shuǐ
    niǎo
    xiāng
    shí
    bǎi
    weí
    qún
    luò
    huī
  • guò
    jìn
    xíng
    rén
    wén
    shuǐ
    xiǎng
    feī

原文: 天寒水鸟自相依,十百为群戏落晖。
过尽行人都不起,忽闻水响一齐飞。



译文及注释
天气寒冷,水鸟自然相依靠,成群结队在夕阳下嬉戏。
路过的行人都不起眼,突然听到水声,一起飞向远方。
注释:
天寒:天气寒冷。
水鸟:水中的鸟类。
自相依:互相依靠。
十百为群:成群结队,形成十几只或者几百只的群体。
戏落晖:在夕阳下嬉戏玩耍。
过尽:经过的人们。
忽闻:突然听到。
水响:水中的声响。
一齐飞:一起飞起来。


译文及注释详情»


赏析
,第三句描写了它们温馨的群居情感,还有一些人悠闲地行走过来,水鸟却无动于衷。而第四句则突然出现“水响一齐飞”,让读者感到惊奇和紧张。秦观运用对比手法巧妙地将安逸与紧张融合在一起,使得整首诗具有了更加丰富的意义。 从意义上看,这首诗表现出了早春时光下水鸟自然而然的生活状态和充满生动趣味的游戏场景,更是通过详细而准确的描写,将水鸟聚集、相依、嬉戏的形象生动地展现了出来。诗中寄托着作者对大自然美好生活的向往,表现出一种平和、恬静的情怀。同时,作者也在表达对自然界的敬仰之情,通过这种借物抒情的方式让读者更好地领略到了大自然的神秘和美妙。 总之,这首山水诗以其清新、生动、充满趣味的表达方式,深刻地反映了人与自然的和谐共处之美。同时,诗中所表现出来的文化内涵和意境也非常深远,从而成为一种经典的文学作品,让人们在欣赏诗歌之余,更能够感受到大自然给我们带来的宁静与安逸。 赏析详情»


译文及注释
大冷天里,水鸟为了暖和挤在一起,十几只几百只一起,在快要落山的太阳光下游戏。路上的人走来走去,它们都不躲开,忽然听到水里哗啦一声响,它们吓一跳,“轰”的一下一齐飞了起来。 大冷天:指寒冬; 水鸟:一种栖息在水边的鸟类,常见的有鸬鹚、白鹭等; 挤在一起:因为天气寒冷,水鸟为了保暖聚集在一起; 落山:即日落; 一起:表示群体行动; 哗啦:水声; 轰:表示突然的声响; 飞起:水鸟受惊后一起飞起,表现出紧密的群体行为。 译文及注释详情»


秦观简介: 秦观的诗词,以《鹊桥仙》、《长相思》、《满江红》、《蝶恋花》等最为著名,被誉为“宋词四大家”之首。他的诗文,以抒发自己的苦难经历和悲恸情怀为主,表现出深沉的思想境界,富有诗情画意,深受读者喜爱。他的诗文,曾被收录于《全唐诗》、《全宋词》、《宋词三百首》等诗歌选本中。