《凤箫吟·锁离愁》拼音译文赏析

  • fèng
    xiāo
    yín
    ·
    suǒ
    chóu
  • [
    sòng
    ]
    hán
    zhěn
  • suǒ
    chóu
    lián
    mián
    lái
    shí
    shàng
    chū
    xūn
    xiù
    weí
    rén
    niàn
    yuǎn
    àn
    chuī
    zhū
    leì
    sòng
    zhēng
    cháng
    tíng
    cháng
    zài
    yǎn
    gēng
    chóng
    chóng
    yuǎn
    shuǐ
    yún
    dàn
    wàng
    lóu
    gāo
    jìn
    duàn
    wáng
    sūn
  • xiāo
    hún
    chí
    táng
    bié
    hòu
    céng
    xíng
    chù
    绿
    qīng
    qún
    nín
    shí
    xié
    shǒu
    luàn
    huā
    feī
    huǎn
    xiāng
    yīn
    zhū
    yán
    kōng
    gǎi
    xiàng
    nián
    nián
    fāng
    cháng
    xīn
    biàn
    绿
    yóu
    zuì
    mián
    qīng
    chūn

原文: 锁离愁,连绵无际,来时陌上初熏。绣帏人念远,暗垂珠泪,泣送征轮。长亭长在眼,更重重、远水孤云。但望极楼高,尽日目断王孙。
消魂。池塘别后,曾行处、绿妒轻裙。恁时携素手,乱花飞絮里,缓步香茵。朱颜空自改,向年年、芳意长新。遍绿野,嬉游醉眠,莫负青春。



译文及注释
锁离愁,连绵无际,来时陌上初熏。绣帏人念远,暗垂珠泪,泣送征轮。长亭长在眼,更重重、远水孤云。但望极楼高,尽日目断王孙。

锁住了离愁,它连绵不绝,没有尽头。当初来时,路上的陌生气息初次沁人心脾。绣帏后的人思念着远方,暗自落泪,泪珠如珠子般滚落,为远行的亲人送行。长亭在眼前,它长存不灭,远处的水和云像是重重叠叠的,但是只要仰望高楼,整日都能看到王孙的身影,直到目光模糊。

消魂。池塘别后,曾行处、绿妒轻裙。恁时携素手,乱花飞絮里,缓步香茵。朱颜空自改,向年年、芳意长新。遍绿野,嬉游醉眠,莫负青春。

让人心魂俱消。在池塘分别之后,曾经走过的地方,绿色的妒忌轻裙在风中飘动。此时,手牵着手,走在花瓣和飞絮的混乱中,缓步踏着芳草。红颜已经不再年轻,但是心中的爱意却像花一样不断绽放。在绿野上,尽情嬉戏,醉卧其中,不要辜负青春。
注释:
锁离愁:指思念之情难以释怀,像被锁住一样。

连绵无际:形容景色广阔,连绵不绝。

陌上初熏:指初春时分,路旁的花香扑鼻。

绣帏人念远:指思念之情深切,像被绣帘遮挡一样。

暗垂珠泪:指悲伤之情难以自制,不由自主地流泪。

泣送征轮:指送别之时,泪如雨下。

长亭长在眼:指离别时的场景深深地印在心中,难以忘怀。

远水孤云:形容离别时的景色萧瑟凄凉。

极楼高:指高楼之上,可以俯瞰远方。

尽日目断王孙:指眼睛看得太久,视线也跟着疲劳,看不到远方的人物。

消魂:指心灵深处的感伤和思念,令人心醉神迷。

绿妒轻裙:形容女子穿着轻盈婉约的绿色裙子。

素手:指白皙纤细的手。

乱花飞絮里:指春天花瓣和树叶飘落的景象。

缓步香茵:指在芳草地上缓缓行走。

朱颜:指美丽的容颜。

芳意长新:指美好的情感和思念永远不会消逝。

遍绿野,嬉游醉眠:指在大自然中尽情玩耍和享受生活。

莫负青春:指珍惜年轻时光,不要虚度光阴。


译文及注释详情»


韩缜简介: 韩缜(1019-1097),字玉汝,原籍灵寿(今属河北),徙雍丘(今河南杞县),韩绛、韩维之弟,庆历二年进士。英宗时任淮南转运使,神宗时自龙图阁直学士进知枢密院事,曾出使西夏,哲宗立,拜尚书右仆射兼中书侍郎,罢知颍昌府,绍圣四年卒,年七十九,谥庄敏,封崇国公,《宋史》、《东都事略》有传,《全宋词》录其词一首。


韩缜 的其他作品