《风流子·东风吹碧草》拼音译文赏析

  • fēng
    liú
    ·
    dōng
    fēng
    chuī
    cǎo
  • [
    sòng
    ]
    qín
    guān
  • dōng
    fēng
    chuī
    cǎo
    nián
    huá
    huàn
    xíng
    lǎo
    cāng
    zhōu
    jiàn
    meí
    jiù
    yīng
    liǔ
    yáo
    xīn
    绿
    nǎo
    rén
    chūn
    hái
    shàng
    zhī
    tóu
    cùn
    xīn
    luàn
    beǐ
    suí
    yún
    àn
    àn
    dōng
    zhú
    shuǐ
    yōu
    yōu
    xié
    bàn
    shān
    míng
    yān
    liǎng
    àn
    shǔ
    shēng
    héng
    biǎn
    zhōu
  • qīng
    mén
    tóng
    xié
    shǒu
    qián
    huān
    hún
    mèng
    yáng
    zhōu
    shuí
    niàn
    duàn
    cháng
    nán
    huí
    shǒu
    西
    lóu
    suàn
    tiān
    cháng
    jiǔ
    yǒu
    shí
    yǒu
    jìn
    nài
    mián
    mián
    hèn
    nán
    xiū
    dài
    qiàn
    rén
    shuō
    shēng
    rén
    chóu

原文: 东风吹碧草,年华换、行客老沧洲。见梅吐旧英,柳摇新绿,恼人春色,还上枝头,寸心乱,北随云黯黯,东逐水悠悠。斜日半山,暝烟两岸,数声横笛,一叶扁舟。
青门同携手,前欢记、浑似梦里扬州。谁念断肠南陌,回首西楼。算天长地久,有时有尽,奈何绵绵,此恨难休。拟待倩人说与,生怕人愁。



译文及注释
东风吹碧草,春光易逝,行客老沧洲。看见梅花吐出旧时的芬芳,柳树摇曳出新绿的嫩枝,美丽的春色让人心烦意乱,还在树枝上挂着,让人难以忘怀。北风随着云彩黯淡无光,东风随着水流悠悠向前。夕阳斜照在山半面上,两岸的烟雾笼罩着,几声横笛声响起,一叶扁舟漂浮在水面上。我们手牵手走过青门,前方的欢乐让人感觉像是在梦里的扬州。谁会想起南陌上的断肠之苦,回首望向西楼。时间长久,有时有尽,但这份思念却绵绵不绝,这份悲伤难以消散。我想找一个知己倾诉,生怕让人感到忧愁。
注释:
东风吹碧草:东风吹拂着青草。

年华换:时间流逝,岁月更迭。

行客老沧洲:行人到了沧洲已经老了。

见梅吐旧英:看到梅花吐出旧年的花瓣。

柳摇新绿:柳树摇曳着新绿的枝叶。

恼人春色:美丽的春天让人心烦意乱。

还上枝头:花瓣又回到了树枝上。

寸心乱:内心十分纷乱。

北随云黯黯:北方的云彩显得暗淡无光。

东逐水悠悠:东方的水流缓慢而悠长。

斜日半山:夕阳斜照在半山腰上。

暝烟两岸:夜幕降临,两岸的烟雾弥漫。

数声横笛:传来几声横笛的声音。

一叶扁舟:一只小船漂浮在水面上。

青门同携手:一起走过青门。

前欢记:过去的欢乐记忆。

浑似梦里扬州:感觉就像在梦中游走在扬州。

谁念断肠南陌:谁会想起在南陌上心碎的往事。

回首西楼:回头看看西楼。

算天长地久:算起来天长地久。

有时有尽:有时有终结。

奈何绵绵:可惜的是,这种感情却一直持续着。

此恨难休:这份悲伤难以消散。

拟待倩人说与:想要跟心爱的人说出来。

生怕人愁:生怕让人伤心。


译文及注释详情»


秦观简介: 秦观的诗词,以《鹊桥仙》、《长相思》、《满江红》、《蝶恋花》等最为著名,被誉为“宋词四大家”之首。他的诗文,以抒发自己的苦难经历和悲恸情怀为主,表现出深沉的思想境界,富有诗情画意,深受读者喜爱。他的诗文,曾被收录于《全唐诗》、《全宋词》、《宋词三百首》等诗歌选本中。