原文: 辇路生春草,上林花发时。凭高何限意,无复侍臣知。
译文及注释:
辇路:皇帝乘坐的车道;生:长出;春草:春天的草。
上林:皇家园林的名称;花发时:花儿开放的时候。
凭高:站在高处;何限意:心情无限畅达。
无复:再也没有;侍臣:官员侍奉皇帝的人。
汉字译文:皇帝乘坐的车道上,春天的草长出来了,皇家园林里的花儿开放了。站在高处,心情无限畅达,再也没有官员侍奉皇帝了。
注释:
辇路:指皇帝巡幸时所走的路。
生春草:指春天刚长出的嫩草。
上林花:指上林苑中的花卉。
发时:指花开的时候。
凭高:指登高远望。
何限意:指心情畅达,无拘无束。
无复:没有了。
侍臣:指官员、随从等。
译文及注释详情»
赏析:
放松了,这也反映了宫廷政治的混乱和失序。整首诗除了描写秋草,还有李昂对于自己命运的感慨和倾诉。他宁愿做一个清高的人,不愿成为宦官们驾驭的傀儡,表现出了强烈的自我意识和反抗精神。
这首诗的语言简单流畅,没有华丽的修辞,但却能让人感受到作者的真挚情感和坚定信念。李昂在诗中表达了自己对宫廷混乱局势和个人命运的体会,诗句中透露的浓郁忧国忧民的情怀,也让人感受到了作者内心的沉重和无奈。
总之,这首诗虽然写的是一些平凡而又伤感的事物,但是诗中所蕴含的思想内涵和感情价值却是深刻而有力的。这篇作品通过描写秋草和文宗的生活状况,表达了对唐朝末期政治腐败和社会衰败的深刻忧虑,同时也表达了作者对于自我尊严和人格独立的追求,展现出了一定的抗争精神和自我价值观念。
赏析详情»
译文:
当宫中的甬道旁长出秋草时,御花园里的花却依然在枝头上绽放。现在的我想要登上多高的山峰,也不再需要与侍臣商议,当然我的政见也不必与他们一致。
译文详情»
李昂1简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!