《老马》拼音译文赏析

  • lǎo
  • [
    táng
    ]
    yáo
  • lái
    weí
    xiàng
    zhǔ
    rén
    chóu
    chàng
    dōng
    jiāo
    dào
    qiū
    lái
    zuò

原文: 卧来扶不起,唯向主人嘶。惆怅东郊道,秋来雨作泥。



译文及注释
卧来扶不起,唯向主人嘶。——躺下来起不来,只能向主人呼喊求助。

惆怅东郊道,秋来雨作泥。——心情沮丧,走在东郊的路上,秋天下雨,泥泞不堪。
注释:
卧来扶不起:指作者身体虚弱,无力自起。

唯向主人嘶:嘶,指马嘶叫。作者只能依靠主人的马来帮助自己起身。

惆怅东郊道:惆怅,指心情沉郁。东郊,指离城东边的郊外。作者在郊外行走时感到孤独和无助。

秋来雨作泥:秋天下雨,道路泥泞不堪行走。作者的境遇更加艰难。


译文及注释详情»


译文
老马一覺卧睡醒來,卻發現自己無論怎樣扶著身旁的圍欄都站不起來,只有向主人發出一聲聲的嘶叫。想到東邊郊區的道路,現在正是秋天,下雨的時候,雨點落在泥裡,與之融為一體,也就成為了泥。這時一種惆悵油然而生。 译文详情»


姚合简介: 姚合,陕州硖石人,生卒年均不详,约唐文宗太和中前后在世,以诗名,登元和十一年(公元八一六年)进士第,初授武功主簿,人因称为姚武功,调富平、万年尉,宝历中(公元八二六年左右)历监察御史,户部员外郎,出任荆、杭二州刺史,后为给事中,陕、虢观察使,与马戴、费冠卿、殷尧藩、张籍游、李频师事之,诗与贾岛齐名,号称“姚、贾”,仕终秘书监,合著有诗集十卷,《新唐书艺文志》及选王维、祖咏等十八人诗,为极玄集一卷,又摭古人诗联,叙其措意,各有体要,撰诗例一卷(均《唐才子传》),并传于世。