《金陵怀古》拼音译文赏析

  • jīn
    líng
    huái
    怀
  • [
    sòng
    ]
    wáng
  • huái
    怀
    xiāng
    fǎng
    访
    shì
    yōu
    yōu
    shàng
    jiāng
    chéng
    mǎn
    qiū
  • niǎo
    dài
    yān
    lái
    bié
    zhǔ
    shǔ
    fān
    xià
    guī
    zhōu
  • xiāo
    xiāo
    chuī
    jīng
    hóng
    cǎn
    cǎn
    hán
    yún
    jiù
    lóu
  • guó
    liáng
    shuí
    wèn
    rén
    xīn
    gēng
    fēng
    liú

原文: 怀乡访古事悠悠,独上江城满目秋。
一鸟带烟来别渚,数帆和雨下归舟。
萧萧暮吹惊红叶,惨惨寒云压旧楼。
故国凄凉谁与问,人心无复更风流。



译文及注释
怀念家乡,探访古迹,心事缠绵。独自登上江城,眼前满是秋色。一只鸟带着烟雾飞过别的渚岸,几艘船在雨中归来。萧瑟的秋风吹落红叶,阴沉的寒云压在旧楼上。故国已经凄凉,谁还能问及?人们的心已经不再风流。
注释:
怀乡:思念故乡之情。

访古:寻访古迹、古物。

江城:指长江流域的城市。

秋:秋季。

一鸟带烟:一只鸟带着烟雾。

别渚:离别的岸边。

数帆和雨:几只船在雨中一起回航。

萧萧:风吹树叶的声音。

惨惨:形容天气阴沉、凄凉。

寒云:寒冷的云层。

旧楼:古老的建筑物。

故国:指故乡、祖国。

凄凉:形容萧条、荒凉。

风流:指风雅、文化。


译文及注释详情»


鉴赏
王珪的《金陵秋》是一首以秋景为主题的诗歌。作者破题于首句,将视野聚焦在时间和地点上,并用“悠悠”、“独上”、“满目秋”等词语营造出一种孤寂、萧索的气氛,难掩对故国凄凉命运的感叹。接下来,作者通过生动细致的描写,将读者带入到江边古城这个特定场景中,详细描绘了秋天的景色与气氛。其中,“晚烟凄迷”、“秋雨淅淅沥沥”、“暮吹惨惨瑟瑟”、“寒云压城城欲摧”等修辞手法巧妙地将景象和情感融合,突显出作者的艺术匠心和富有感染力的笔触。 尤其值得一提的是,作者在表现秋景的同时,更是别出心裁地融入了对故国衰落的感伤,达到了景情相生的境界。最后,尾联“故国凄凉谁与问”将全诗的主题点题,为整首诗作画龙点睛之笔。在这首诗中,作者用细腻的笔触刻画出一个寥落清冷的秋景,将自己对故国命运的忧虑、对历史的反思与对生命的感悟巧妙地融为一体,展现了作者深邃的感性和高超的艺术造诣。 鉴赏详情»


译文
繁华多少事,都不过是历史中的一笔。我独自登上了江城的高处,只见满目凄清寒凉。一只飞鸟飞过,身后一缕细烟飘散在江边。几片帆船在风雨中向下游飘去,可是游子的归舟呢?晚风吹来,红叶萧萧作响。寒云惨淡沉沉地压着旧楼。故国亡去,失去故园的凄凉有谁知道?人心怎么还能像以往一样自在潇洒呢? 译文详情»


王珪简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!


王珪 的其他作品