原文: 西风萧瑟入船窗,送客离愁酒满缸。
要记此时分袂处,暮烟细雨过松江。
译文及注释:
西风萧瑟入船窗,送客离愁酒满缸。
要记此时分别处,暮烟细雨过松江。
注释:
西风萧瑟:西风凉爽,瑟瑟作响。
入船窗:吹进船舱的窗户里。
送客离愁:送别时的悲伤。
酒满缸:酒满了酒缸,表示送别时的饯别宴。
此时分袂处:此时是分别的时刻。
暮烟细雨:傍晚的雾气和细雨。
过松江:流经上海市区的一条江。
译文及注释详情»
译文:
西风吹吹袭树木的声音从船的窗口传来、满满的酒浇不尽送别亲人后的思愁、记得这分手的时候、傍晚的烟雾如细雨纷纷从松江面飘过
西风吹拂着树林,发出悠远的声音,从船窗中传来。满杯酒也无法浇熄因离亲而引起的思念之情。还记得当分别的时刻,傍晚的烟雾如细雨纷飞,在松江面飘来飘去。
[[1](https://zhidao.baidu.com/question/1741835478119969427.html)]
译文详情»
俞桂简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!