《丁洲怀古》拼音译文赏析

  • dīng
    zhōu
    huái
    怀
  • [
    qīng
    ]
    wáng
  • jīng
    bīng
    shàng
    yóu
    jiā
    chuī
    xiān
    dùn
    jīng
    ruò
    ōu
  • yáng
    zhōu
    kōng
    cán
    yào
    耀
    yíng
    zhōu
    zhōng
    xiū

原文: 特统精兵御上游,笳吹先遁惊若鸥。
扬州空把残旗耀,赢得舟中骂不休。



译文及注释
特统精兵御上游:特指统领,精兵指精锐的士兵,御指驾驭,上游指上游的江河。意为统领精锐士兵征服上游江河。

笳吹先遁惊若鸥:笳吹指吹奏笳箫的声音,先遁指先行撤退,惊若鸥指惊慌失措的样子。意为吹响笳箫,先行撤退,惊慌失措。

扬州空把残旗耀:扬州指江苏扬州,残旗指战败后的残余旗帜,耀指闪耀。意为扬州空空如也,只有残余的旗帜在闪耀。

赢得舟中骂不休:赢得指获得,舟中指船上,骂不休指不停地骂。意为获得胜利,但在船上被人不停地骂。
注释:
特统:指唐朝时期的一种军队编制,由精锐士兵组成。

精兵:指特别训练过的精锐士兵。

御上游:指在上游御敌,即在江河上游防御敌人。

笳吹:指吹奏笳的声音,用于传递军令或警报。

遁惊若鸥:指逃跑时像鸥鸟一样惊慌失措。

扬州:指江苏省扬州市,历史上是一个重要的商业和文化中心。

残旗:指战斗中被敌人击破的旗帜。

耀:指闪耀、照耀。

赢得:指获得、得到。

舟中骂不休:指在船上互相责骂,争吵不休。


译文及注释详情»


简析
这篇文章讲述的是一首描写诗人在丁家洲追思往事的诗歌,主要描绘了贾似道率领的宋军在抵御元军南侵时遭受惨败的情景。诗人用锐利的笔触刻画出奸臣无能误国,表达了对山河家国的情感。然而,诗中也透露出对当时宋军的乐观和天真,以及贾似道所属的奸臣无法拯救国家的愧疚。最后,这场本应有所成就的军事行动却变成了一场闹剧,诗人不满地用讥刺与冷嘲的方式表达了对历史的批判。整个文章思路清晰,文字简练,读起来非常流畅。 简析详情»


注释
这段文字主要是关于丁洲之战的历史事件和文学描写。以下是对文中内容的注释和补充: 1. 丁洲:丁家洲是位于今天安徽铜陵县北部,坐落于十里长山背后,面对大江,地势险要的地方。 2. “特统”句:这句话出自乾隆《铜陵县志》和有关《宋史》的记载。公元1275年二月,元军大将伯颜率领水陆大军由池州顺江而下,直抵南宋江浙一带。南宋调集十余万人马,由太师贾似道统领抵抗。但是宋将因为惧怕敌人而导致战局不利,并且贾似道也由于惊恐而退缩逃跑,导致元军得以乘胜追击,致使宋军伤亡惨重。 3. 笳:这里的笳指的是元军的号角,而“惊若鸥”则是形容宋军在听到号角声时非常惶恐。 4. “扬州”两句:这里的“扬州”指的是宋军败后,贾似道前往扬州登岸,试图招募残兵,但江船上的士兵并不听从他的指挥,反而纷纷咒骂他。而文中的“赢得”则是指最终贾似道失败,只能剩下些许残部,这里用了一个讽刺的手法。 注释详情»


王绪简介: 清朝诗人,作者信息正在完善中!


王绪 的其他作品