《蝶恋花·十二楼前生碧草》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
    ·
    shí
    èr
    lóu
    qián
    shēng
    cǎo
  • [
    qīng
    ]
    shào
    ruì
    péng
  • shí
    èr
    lóu
    qián
    shēng
    cǎo
    zhū
    dāng
    mén
    tuán
    shān
    yíng
    fēng
    xiǎo
    zhào
    qín
    zhēng
    dàn
    weì
    liǎo
    dòng
    fáng
    xiǎo
  • rěn
    qiān
    jīn
    chóu
    xiào
    jìng
    xiāng
    xiāng
    féng
    hǎo
    jǐn
    píng
    nán
    yàn
    yǎo
    meǐ
    rén
    jiā
    zài
    cháng
    gān
    dào

原文: 十二楼前生碧草。珠箔当门,团扇迎风小。赵瑟秦筝弹未了,洞房一夜乌啼晓。
忍把千金酬一笑?毕竟相思,不似相逢好。锦字无凭南雁杳,美人家在长干道。



译文及注释
十二楼前生碧草。珠箔当门,团扇迎风小。赵瑟秦筝弹未了,洞房一夜乌啼晓。

在十二楼前,生长着碧绿的草。门前挂着珠帘,迎风摇曳的团扇很小巧。赵瑟和秦筝的弹奏声还未停止,洞房里一夜乌鸦不停地啼叫,直到天明。

忍把千金酬一笑?毕竟相思,不似相逢好。锦字无凭南雁杳,美人家在长干道。

难道要用千金来回报一个微笑吗?毕竟思念之情,与相见的喜悦是无法相比的。即使锦书也无法证明南方的雁是否已经飞过,只知道美人住在长干路上。
注释:
1. 十二楼:指古代宫殿或高楼。
2. 碧草:绿色的草地。
3. 珠箔:用珠子装饰的帷幔。
4. 团扇:一种圆形的扇子。
5. 赵瑟:古代的一种弦乐器。
6. 秦筝:古代的一种弦乐器。
7. 洞房:新婚夫妇的卧室。
8. 乌啼晓:指黎明时分乌鸦的叫声。
9. 千金:指很多钱。
10. 相思:思念对方的感情。
11. 相逢:相遇。
12. 锦字无凭:指书信上的美好言辞不能代替实际的见面。
13. 南雁杳:南方的候鸟已经飞走。
14. 美人家在长干道:长干道是古代的一条重要交通路线,这里指美人的家在远方。


译文及注释详情»


简析
这段文字主要在描述一个女子在等待一个人的归来,对过去的美好感到惆怅,同时也展现出她对未来的一份期望。文中通过交代场景、细节描写和情感抒发等手法,表达了女子内心深处的思考和感受。 首先,作者通过场景的描绘,让读者感受到春天的气息以及女子等待的环境。其次,女子手持团扇,轻轻摇动,凸显其心情的激动不安。然后,作者用筝音未止的描写,概括了女子对过去的美好回忆和对未来的期望。最后,文中不断地问出问题并穷极揣测,不知道这个男子现在的状况以及是否还在思念着这个女子,暗示了女子对于未知的渴望和恐惧。 总之,这段文字通过多种手法让读者感受到女子心中复杂而深刻的情感,同时也展现出作者高超的写作技巧。 简析详情»


邵瑞彭简介: 清朝诗人,作者信息正在完善中!