原文: 人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。
译文及注释:
有些人负着盐和柴,一起寻找树荫休息。年轻时,他们争夺一张羊皮,各自声称自己背负的东西更重。长时间争论无果,于是诉至官府。仁慈的官员让争议双方出去,问州纪纲:“这张羊皮能揭示真正的主人吗?”众人无法回答。官员让人把羊皮放在桌子上,用棍子敲打,发现上面有少许盐渍,说:“找到了真正的主人。”让争议双方看,负柴的人便承认了罪行。
注释:
重点文字注释:
1. 负盐负薪者:指背负盐和薪的人,表示负重劳作的人群。
2. 同释重担息树阴:释义为一起放下沉重的担子,到树荫下休息。
3. 争一羊皮:指争夺一张羊皮,可能是为了证明自己的权利或地位。
4. 藉背之物:指背负的物品,可能是负盐或薪。
5. 遂讼于官:指最终将争端诉诸于官府解决。
6. 惠遣争者出:指官员惠先生让争端的双方出来。
7. 顾州纪纲:指官员的职位和姓名。
8. 以此羊皮可拷知主乎:指用打羊皮的方式来判断羊皮的主人是谁。
9. 群下咸无答者:指在场的人都不知道如何判断羊皮的主人。
10. 得其实矣:指通过打羊皮发现了少量的盐屑,证明了羊皮的主人是背负盐的人。
11. 负薪者乃伏而就罪:指背负薪的人因为打羊皮的结果而认罪。
译文及注释详情»
道理:
在现实生活中,我们需要对周围的事物进行细致观察和严谨的逻辑推理。因为天下万事万物都有一定的规律,只要我们多思考、多观察,就能够透过表象看到本质,发现事物内部的联系和规律。这样,我们可以更好地理解和掌握客观事物的本质特点,从而更好地应对实际问题。
在人与人的交往中,我们要始终保持友善,不能因贪图小利而做出不良行为。即使在面对一些看似微不足道的小事时,我们也不能被所谓的“利益”蒙蔽双眼,对他人造成伤害。只有通过友善对待他人、尊重他人的权利与尊严,我们才能建立真正的信任和友谊。
处理问题时,具备丰富的生活常识、经验以及细心观察、善于思考是非常重要的。我们需要在工作和生活中积累各种知识和技巧,并善于观察和思考,以便更好地应对复杂的问题。同时,在处理问题时,我们也应该避免贪图小利,保持理性思考和客观判断,让每一个决策都符合实际情况和社会需求。
最后,要想做好事情,我们需要多观察、多思考。只有这样,才能从不同角度分析问题,找到最优解。同时,合理地推理也是非常重要的,我们需要通过逻辑推断和比较分析,得出正确的结论,而不是盲目推理。只有这样,我们才能避免因为主观臆断而导致的错误决策和严重后果。
道理详情»
译文及注释:
有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。
译文及注释详情»
李延寿简介: 李延寿是唐代史学家,生卒年待考,出生于今河南安阳市。他在贞观年间担任过太子典膳丞、崇贤馆学士等职务,后来任御史台主簿,最终官至符玺郎,并兼修国史。他曾参加过官修的《隋书》、《五代史志》(即《经籍志》)、 《晋书》及当朝国史的修撰,还独立撰成了《南史》、《北史》和《太宗政典》(已佚)等著作。 李延寿的《南史》、《北史》分别记载了南北朝时期的历史,成为后世研究该时期历史的重要史料。此外,他还参与修撰了《旧唐书》和《新唐书》,并在《新唐书》中撰写了《经籍志》和《艺文志》等篇章。《新唐书》对他的两部史书评价颇高,认为其书写得有条理,酿辞精练,比原有的史书更优秀。 尽管李延寿的生卒年份未明,但他的著作被后世广泛传颂,至今仍有不少人学习研究。