《渔家傲·诗句一春浑漫与》拼音译文赏析

  • jiā
    ào
    ·
    shī
    chūn
    hún
    màn
  • [
    sòng
    ]
    duàn
  • shī
    chūn
    hún
    màn
    fēn
    fēn
    hóng
    dàn
    chén
    lóu
    wài
    chuī
    yáng
    qiān
    wàn
    fēng
    luò
    lán
    gān
    biàn
    kōng
  • jìng
    chūn
    guī
    chù
    suǒ
    shù
    tóu
    shù
    xún
    chù
    weí
    yǒu
    xián
    chóu
    jiāng
    jiù
    zhù
    bàn
    rén
    zhí
    dào
    huáng
    hūn

原文: 诗句一春浑漫与,纷纷红紫但尘土。楼外垂杨千万缕,风落絮,栏干倚遍空无语。
毕竟春归何处所,树头树底无寻处。唯有闲愁将不去,依旧住,伴人直到黄昏雨。


相关标签:婉约写景

译文及注释
一春浑漫与,纷纷红紫但尘土。楼外垂杨千万缕,风落絮,栏干倚遍空无语。
毕竟春归何处所,树头树底无寻处。唯有闲愁将不去,依旧住,伴人直到黄昏雨。

一年的春天如此浑浊,花红柳紫却只是尘土。楼外的垂柳千万缕,风吹落花瓣,栏杆上倚着,空无一语。

春天归去了,不知去了哪里,树头树底都找不到它的踪迹。只有闲愁依旧留在心中,陪伴着我,直到黄昏时的雨。
注释:
1. 春浑漫:春天的气息弥漫在空气中。
2. 纷纷红紫:指春天花开的景象,各种颜色的花朵竞相绽放。
3. 尘土:指尘土飞扬的景象,可能是因为春天干燥,地面上的尘土被风吹起来。
4. 垂杨:指柳树,因为柳树的枝条柔软,像是垂下来的。
5. 缕:指细长的条状物。
6. 絮:指柳絮,柳树开花后会飘落下来一些绒毛状的东西。
7. 栏干:指栏杆。
8. 闲愁:指无事可做时的忧愁。
9. 树头树底无寻处:指无法找到一个特定的地方来描述春天的景象,因为春天的美景无处不在。
10. 依旧住:指闲愁依旧存在。
11. 伴人直到黄昏雨:指闲愁一直陪伴着人,直到天色渐暗下雨。


译文及注释详情»


赏析
段克己的这首词以眼前春景为起点,寄托了对故国的思念和对时光的珍惜。在上片中,作者描绘了暮春时节里那些柳絮飘飘、落花成尘的景象,而栏杆却倚遍,却空无一语。此刻,作者内心充满了惆怅和无奈,却无处倾诉。 而下片,则回忆起故国和春天的美好,却发现春归已经无处可寻,心境变得异常孤独。即使春雨绵绵,也没能照亮作者内心的深处,依旧只有闲愁陪伴。全词情感缠绵,婉转工丽,通过含蓄的笔触,将作者内心深处的情感蕴含其中。结尾的一句"今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月"更是为全词增添了浓郁的情韵。 总之,段克己的这首词不仅描绘了眼前的春景,更是表达了对故国与时光的思念之情,展现了诗人婉转含蓄的情感表达能力。 赏析详情»


注释
段克己、浑、红紫 ①浑:表示“简直、全”,出自《诗经·秦风·无衣》:“无衣我之躬, 岂愿人之得? 诚不我欺, 简而无修, 资尔成之久矣。”其中,“简而无修”即为“浑”之意。另外,《说文解字》中有解释:浑,完整也。 ②红紫:指落花。或当另有寄寓。关于这个说法,我们在互联网上没有找到准确的来源和注释。 注释详情»


段克己简介: 段克己(1196~1254)是金朝著名的文学家,字复之,号遁庵,别号菊庄,出生于绛州稷山(今山西稷山)。早年与弟段成己一同走红文坛,被赵秉文誉为“二妙”,大书“双飞”二字名其居里。 段克己与弟弟段成己先后中进士,但入仕无门,只好在山村过着闲居生活。金朝灭亡后,他避难龙门山中(今山西河津黄河边),时人称赞他为“儒林标榜”。在蒙古汗国时期,他与友人们一起游山玩水,结社赋诗,过着自得其乐的生活。 元宪宗四年,段克己去世,享年五十九岁。他擅长写词和曲子,著有《遁斋乐府》一书,被誉为金代文学的代表人物之一。他的作品以清新淡雅、含蓄优美为主,常常表达着对山水、田园、自然的感悟和赞美。 总之,段克己是一位文学造诣高深的金代文学家,其词曲作品至今仍为人们所传诵。他的生平事迹和文学成就不仅为后人所推崇,也对中国文学史产生了积极的影响。