《凤栖梧·霜树重重青嶂小》拼音译文赏析

  • fèng
    ·
    shuāng
    shù
    chóng
    chóng
    qīng
    zhàng
    xiǎo
  • [
    sòng
    ]
    zhào
  • shuāng
    shù
    chóng
    chóng
    qīng
    zhàng
    xiǎo
    gāo
    dòng
    feī
    yún
    zhèng
    zài
    shuāng
    lín
    miǎo
    jiǔ
    huáng
    huā
    cái
    guò
    liǎo
    zūn
    liáo
    weì
    qiū
    róng
    lǎo
  • cuì
    yǒu
    meí
    dàn
    sǎo
    shēn
    zài
    西
    shān
    què
    dōng
    shān
    hǎo
    liú
    shuǐ
    tiān
    héng
    wǎn
    zhào
    jiǔ
    lán
    wàng
    duàn
    西
    dào

原文: 霜树重重青嶂小,高栋飞云,正在霜林杪。九日黄花才过了,一尊聊慰秋容老。
翠色有无眉淡扫。身在西山,却爱东山好。流水极天横晚照,酒阑望断西河道。


相关标签:婉约写景

译文及注释
霜树重重青嶂小,高栋飞云,正在霜林杪。九日黄花才过了,一尊聊慰秋容老。
霜覆树林,山峰苍翠,高楼云翔,正处林中。九月黄花已谢,一杯酒解愁肠。
翠色有无眉淡扫。身在西山,却爱东山好。流水极天横晚照,酒阑望断西河道。
翠色淡淡,眉梢轻扫。身在西山,却钟情于东山。夕阳横渡流水,酒杯空尽望西河。
注释:
霜树:被霜覆盖的树木。
青嶂:青山峻岭。
高栋:高楼大厦。
飞云:飘动的云彩。
霜林杪:霜覆盖的林木尽头。
九日黄花:指重阳节,九月初九,人们喜欢插黄花庆祝。
一尊:一杯酒。
聊慰:稍微安慰。
秋容老:秋天的容颜已经老去。
翠色:青翠的颜色。
有无眉:有无之间。
淡扫:轻轻地扫。
身在西山:身处在西边的山上。
东山好:喜欢东边的山。
流水极天横晚照:夕阳下,流水像是横跨天际。
酒阑:喝酒的时候。
望断:眼前的景色望不到尽头。
西河道:西边的河流。


译文及注释详情»


鉴赏
感受到了作者深秋登高时的情感体验。 赵可的《九月九日忆山东兄弟》是一首以重阳节为背景,表达思乡怀人之情的词作。词中通过描写秋日登高饮酒的情景,展现了作者内心中复杂的情感。在这个节日里,作者虽然与他人共同欢庆,但仍旧无法摆脱思乡之情,这一点从最后“酒阑望断西河道”可以看出。尽管如此,词作并没有流于伤感,而是通过写景的技巧来化解内心的愁苦。通过精细的描写手法,词作成功地刻画出整幅晚秋山水图,展现了山水秋色的美丽。整首词的描写是层次分明、状物生动,通过上片、下片的转换衔接,创造出了一个自然流畅的句子结构。 词作的语言简练、富于意境,运用了大量意象和修辞手法。例如“高栋飞云,正在霜林杪”,用六字描绘出秋天的清晨,展现出萧瑟之美;“翠色有无眉淡扫,身在西山,却爱东山好”,用“翠色”、“有无眉淡扫”等细节描写展示了作者心灵的执着。此外,“九日黄花才过了”、“酒阑望断西河道”等句子,通过含蓄而深刻地表达,将读者的思维引向情感的深处。 综上所述,赵可的这首《九月九日登高》以其独特的艺术手法和表现力,成功地刻画出了一个丰富的景象,并通过此展现出了作者复杂的情感。全词意境优美,营造出一种深邃的感觉,读者在欣赏中也能够得到情感的启示和启迪。 鉴赏详情»


注释
赵可、翠色句、言远山如翠眉、若有若无 以下是对内容的 注释详情»


赵可简介: 赵可是金代文学家,字献之,号玉峰散人,出生年份不详,逝世时间也无法考证。他来自泽州高平(今山西高平)。赵可年少时曾参加考试,在考场上撰写了一篇小词,为当时的金主完颜亮所看到并加以赏识。贞元二年(1154年)赵可中进士,后担任翰林直学士。他著有《玉峰散人集》,但该书现已失传。他的诗作收录在《中州集》中,而其词作则收录在《中州乐府》里。