原文: 一曲清商,人别后、故园几度。
想翠竹、碧梧风采,旧游何处。
三径西风秋共老,满庭疏雨春都过。
看苍苔、白石易黄昏,愁无数。
峄山畔,淇泉路。空回首,佳期误。
叹舞鸾鸣凤,归来迟暮。
冷淡还如西草,凄迷番作江东树。
且留他、素管候冰丝,重相和。
译文及注释:
一首清商曲,人已离别,故园几度回首。
想起翠竹、碧梧的风采,旧时游玩在何处。
三条小径,西风秋日一同变老,满庭疏雨春天已经过去。
看着苍苔、白石渐渐黄昏,愁绪无数。
在峄山旁,淇泉之路,空回首,佳期已经错过。
叹舞鸾鸣凤,归来已是晚年。
冷淡如同西草,凄迷像江东的树。
且留下他,素管等待冰丝,再次合奏。
注释:
一曲清商:指一首清新悠扬的乐曲。
故园几度:指多少次离开故乡。
想翠竹、碧梧风采:想起翠竹和碧梧树在风中摇曳的美景。
旧游何处:指曾经游玩过的地方在哪里。
三径西风秋共老:指三条小路在秋风中一起变老。
满庭疏雨春都过:指春天的雨水已经停了,院子里的景色也变得稀疏。
看苍苔、白石易黄昏:指在黄昏时分看苍苔和白石的颜色会变得模糊。
愁无数:指心中的忧愁很多。
峄山畔,淇泉路:指在峄山旁边,走淇泉路。
空回首,佳期误:指回头发现错过了美好的时光。
叹舞鸾鸣凤,归来迟暮:指感叹时间过得太快,自己已经老了。
冷淡还如西草:指自己的心情像西草一样冷淡。
凄迷番作江东树:指自己的心情像江东的树一样凄迷。
且留他、素管候冰丝,重相和:指留下那位吹素管的人等待冰丝的到来,再一起合奏。
译文及注释详情»
注释:
1. "碧梧"是一种绿色的梧桐树,常用来比喻有才德或者英俊的仪态。
2. "清商"是古代五音之一,古人认为它的调子凄清悲凉,所以称为清商。
3. "三径"出自汉代蒋诩的故事,他隐居故里,在庭院中开辟了三条小径,闭门不见客人,只与高逸之士交往,如求仲、羊仲等。
4. "峄山"在山东省邹城市东南,主峰名为五华峰,峰高555米。山势陡峭,风景优美,历史上秦始皇曾经登临此处,并命令李斯刻石记录功绩,留下了“峄山石刻”的名声。
5. "淇泉"是指淇水与泉源的合称,典出《诗经》卫风竹竿篇,“泉源在左,淇水在右”,现在淇水指折胫河流域,是中国古代著名产竹基地之一。
6. "鸾、凤"指的是鸟类,比喻贤俊之士或者优秀的人才。
7. "西草"是指西方邻国之草,可能指的是外来文化或者异域风情。
8. "凄迷"形容景物凄凉迷茫,也可以形容悲伤怅惘的心情。
9. "番作"指更换为另外一种。
10. "江东"指的是古代长江下游芜湖、南京以下南岸地区,也可以泛指长江下游地区。
11. "素管"指的是一种管乐器,但是在此处可以泛指各种乐器。
12. "冰丝"指的是蚕丝的美称,在此处指琴弦。
注释详情»
张宁简介: 明朝诗人,作者信息正在完善中!