《九日登花马池城》拼音译文赏析

  • jiǔ
    dēng
    huā
    chí
    chéng
  • [
    míng
    ]
    wáng
    qióng
  • bái
    chí
    qīng
    cǎo
    yán
    zhōu
    xiào
    gāo
    chéng
    huō
    wàng
    móu
  • shuò
    zhān
    qiān
    jiǒ
    jīng
    yuán
    jīng
    jié
    nián
    liú
  • yuán
    mén
    jiǔ
    shēng
    háo
    xìng
    yàn
    sài
    fēng
    yún
    qiè
    zhuàng
    yóu
  • zhū
    jiāng
    zhì
    jīn
    duō
    weì
    huò
    zhù
    kàn
    lòu
    shàng
    lóng
    lóu

原文: 白池青草古盐州,倚啸高城豁望眸。
河朔毡庐千里迥,泾原旌节隔年留。
辕门菊酒生豪兴,雁塞风云惬壮游。
诸将至今多卫霍,伫看露布上龙楼。



译文及注释
白池青草在古代的盐州,我倚着高城啸叫,眺望远方。
河朔地区的毡房千里远,泾原的旌旗和节令隔了一年才能留下。
在辕门,菊花和酒带来了豪迈的情绪,雁塞的风云让人感到舒适。
许多将领至今仍然效仿卫霍,站在龙楼上观看露布。
注释:
白池:在今天的陕西省宝鸡市眉县境内,是一座古代池塘。

青草:指池塘周围的青草。

古盐州:指今天的陕西省宝鸡市眉县,古代盐业发达。

倚啸高城:指站在高城上吹响号角。

豁望眸:眺望远方。

河朔:指黄河以北的地区。

毡庐:蒙古包,是蒙古族人居住的传统帐篷。

泾原:指今天的陕西省宝鸡市泾阳县。

旌节:旗帜和军旗。

隔年留:指隔年留守。

辕门:指边境的城门。

菊酒:指以菊花为原料酿制的酒。

豪兴:豪迈的情绪。

雁塞:指今天的陕西省延安市宜川县,是古代边塞重镇。

惬壮游:指心满意足地游览。

诸将:指各路将领。

卫霍:指卫青和霍去病,是汉朝著名的将领。

伫看:长时间地注视。

露布:指露天的帐篷。

龙楼:指高大的楼阁。


译文及注释详情»


注释
这篇文章主要介绍了一首诗,是一位作者在重阳节这一天登上花马池城楼,喝着菊花酒,抒发感慨的诗。以下是对文章中提到的内容的注释: 1. 这首诗选自《嘉靖宁夏新志》等多部书,都收录了这首诗。 2. 白池是一个盐湖名,位于今盐池县北,即内蒙古鄂托克旗之北大池。古盐州则是南北朝至西夏时期的州名,位于今陕西定边县南,治五原镇,领大兴、五原两郡。后来改称盐川郡、盐州,境内有盐池多处,包括乌池和白池。当时唐朝设乌池榷税使以专盐利。宋至道初年(995年)被西夏攻占,但仍为盐州,境内的乌池、白池以盛产青、白盐著称。 3. 豁望眸这个词,《光绪花马池志迹》作为“豁远眸”。其中,“豁”是开阔的意思,“眸”指眼中的瞳孔,泛指眼睛。因此,“豁望眸”就是望得开阔的眼睛。 4. 河朔指的是黄河以北的地区。而“迥”则是远的意思。因此,这个诗句的意思是指眼望河朔之地,远方非常遥远。 5. 泾原则是唐代的一个方镇名。 注释详情»


王琼简介: 王琼(1459—1532),明朝松江府华亭县(今上海市嘉定区)人,是一位著名的军事人物。他历仕成化、弘治、正德和嘉靖四个皇帝,担任过工部主事六品之官,后直接被提拔为户部、兵部和吏部尚书,成为一品大员。 王琼一生有三件被人称赞的大事。首先是治理漕河。当时,漕河负责运送京城的粮食,但由于管理不善,经常出现事故和浪费。王琼上任后改革了漕运管理制度,提高了粮食产量和质量,使得漕河更加安全高效。 其次是平定宸濠叛乱。宸濠是一位落魄贵族,曾在南京地区聚集了大批武装力量,企图夺取皇位。王琼奉命出任都督,领兵平定了宸濠叛乱,维护了明朝政权稳定。 第三是总制西北边防。西北边疆长期面临外族侵扰和叛乱,深受朝廷重视。王琼历任吏部、兵部尚书时,曾主管边防上千里长城的建设和巩固,旗帜鲜明地支持军队的增编扩军,切实加强边疆的防御。 王琼因其卓越的政治成就和杰出的军事才能,被誉为明代三大重臣之一(与于谦、张居正并列)。他在1532年去世,享年74岁。他对明朝经济、政治和军事方面的贡献,深深地影响了当时和后世的发展。