《九日登长城关楼》拼音译文赏析

  • jiǔ
    dēng
    cháng
    chéng
    guān
    lóu
  • [
    míng
    ]
    wáng
    qióng
  • weī
    lóu
    bǎi
    chǐ
    kuà
    cháng
    chéng
    dié
    qiū
    gāo
    qīng
  • jué
    sài
    píng
    chuān
    kaī
    qiàn
    leǐ
    pái
    kōng
    hòu
    yáng
    jīng
  • wén
    chū
    nán
    jìng
    yòng
    bīng
    tún
    liǔ
    yíng
  • róng
    quán
    shàng
    lán
    cháng
    xiào
    wǎn
    yān
    héng

原文: 危楼百尺跨长城,雉堞秋高气肃清。
绝塞平川开堑垒,排空斥堠扬旗旌。
已闻胡出河南境,不用兵屯细柳营。
极喜御戎全上策,倚栏长啸晚烟横。



译文及注释
危楼百尺跨长城,雉堞秋高气肃清。
危楼:高楼。百尺:高一百尺。跨:横跨。长城:古代中国的防御工事。
雉堞:城墙上的鸟巢形状的防御工事。秋高:秋天的天气晴朗。气肃清:气息清新。
绝塞平川开堑垒,排空斥堠扬旗旌。
绝塞:边陲。平川:平坦的草原。开:开辟。堑垒:壕沟和城墙。排空:排除空气中的杂质。斥堠:排除敌人。扬旗旌:高高举起旗帜。
已闻胡出河南境,不用兵屯细柳营。
胡:指北方游牧民族。河南境:河南的边境。不用兵屯:不需要驻扎军队。细柳营:军营的名称。
极喜御戎全上策,倚栏长啸晚烟横。
御戎:指统帅军队。全上策:最好的策略。倚栏:靠在栏杆上。长啸:长声呼喊。晚烟横:夕阳下的烟雾。
注释:
危楼:高楼。百尺:高一百尺。
跨:横跨。
长城:中国古代的防御工事。
雉堞:城墙上的鸟巢状防御设施。
秋高气肃:秋天的天气高远,气氛肃杀。
绝塞:荒凉的边塞。
平川:平坦的大草原。
开堑垒:开辟堑壕和筑城墙。
排空斥堠:排除空气中的障碍物,修筑堡垒。
扬旗旌:高高地升起旗帜。
胡:指北方游牧民族。
河南境:指河南省的边境地区。
不用兵屯细柳营:不需要派兵驻扎在柳树丛生的地方。
御戎:指统治军队。
全上策:最好的策略。
倚栏长啸:倚着栏杆长声呼喊。
晚烟横:夕阳下的烟雾横卧在地面上。


译文及注释详情»


鉴赏
这篇诗歌题材以长城为主题,作者是修筑长城的将领王琼。作品从描写长城的气势雄伟、朔方地势的显现开始,引出了作者在重阳节登上长城关楼时所见的壮丽景色。通过对这一景象的描述,更加强调了长城在历史中的重要地位和作用。特别是作者听到敌军已经撤出黄河以南地区的消息,军中不再需要戒备森严,进一步说明了长城建设的必要性和功效。 整首诗洋溢着豪迈兴奋的感情。诗人在面对长城这座壮丽的工程时,感到非常自豪和欣慰。他的诗歌既表达了对于中国传统文化的热爱,也表现出对家国情怀的忠诚。王琼不仅在灵州、花马池留下了足迹和诗文,更是在长城诗中留下了珍贵的篇章。他的诗歌反映出明代边防的严酷现实和忠于国事、勤劳为政的可贵精神。 总之,这首长城诗借助诗人感受到的雄奇气势,向读者展现了长城的宏伟、威严和历史意义。同时也表现出王琼的爱国情怀和忠诚精神,对于维护边疆安全和祖国稳定,起到了极为重要的作用。 鉴赏详情»


注释
该段文字主要是描述了中国古代边防建筑的一些特点和历史背景。下面是详细注释: 1. 九日:指农历九月初九,也就是重阳节。这是一个传统的中国节日,人们通常在这一天登高、赏菊、饮菊花酒、吃重阳糕等,象征着祈福健康长寿。 2. 长城关:又称“边防东关门”,位于花马池新城(今盐池县城)北门外六十步。这是中国古代边境的一个重要关隘,建有关楼,高耸雄伟。上书“深沟高垒”、“朔方天堑”、“北门锁钥”、“防胡大堑”等字。登临远眺,可以欣赏到朔方美景。 3. 危楼:高楼。危:高。这里用危来形容楼的高耸,表达其又高又险的特点。 4. 雉堞(zhì dié):古代城墙的内侧叫宇墻或是女墙,而外侧则叫垛墙或雉堞,是古代城墙的重要组成部分。雉堞指城墙外侧的护城墙,形状像雉鸟的尾巴(也可以说像鹰嘴),既美观又有防御功能。 5. 排空:凌空;耸向高空。这里是用排空来描述长城关的高垒,表达其高大峻拔的气势。 6. 斥堠:亦作“斥候”。古代的侦察兵,有侦察、候望的意思。斥堂起源于汉代,并因直属王侯手下而得名。分骑兵和步兵,一般由行动敏捷的军士担任,是一个相当重要的兵种。这里用斥堠来形容边境的巡逻和监视,表达其重要性和紧密程度。 7. 河南境:黄河以南的地方,指宁夏黄河平原。这里用河南境来表示宁夏境内的一带,表达文字所涉及的地理位置。 8. 细柳营:是指周亚夫当年驻扎在细柳的部队。汉文帝年间匈奴侵犯大汉,汉文帝命周亚夫驻扎在细柳(今咸阳市西南),由于周亚夫治军有方最后赢取了胜利,所以他的部队成为细柳营。此句是说有了河东墙的深沟高垒和高耸雄伟的长城关,可以少养兵丁,节省开支,以逸待劳,强化边防。 注释详情»


王琼简介: 王琼(1459—1532),明朝松江府华亭县(今上海市嘉定区)人,是一位著名的军事人物。他历仕成化、弘治、正德和嘉靖四个皇帝,担任过工部主事六品之官,后直接被提拔为户部、兵部和吏部尚书,成为一品大员。 王琼一生有三件被人称赞的大事。首先是治理漕河。当时,漕河负责运送京城的粮食,但由于管理不善,经常出现事故和浪费。王琼上任后改革了漕运管理制度,提高了粮食产量和质量,使得漕河更加安全高效。 其次是平定宸濠叛乱。宸濠是一位落魄贵族,曾在南京地区聚集了大批武装力量,企图夺取皇位。王琼奉命出任都督,领兵平定了宸濠叛乱,维护了明朝政权稳定。 第三是总制西北边防。西北边疆长期面临外族侵扰和叛乱,深受朝廷重视。王琼历任吏部、兵部尚书时,曾主管边防上千里长城的建设和巩固,旗帜鲜明地支持军队的增编扩军,切实加强边疆的防御。 王琼因其卓越的政治成就和杰出的军事才能,被誉为明代三大重臣之一(与于谦、张居正并列)。他在1532年去世,享年74岁。他对明朝经济、政治和军事方面的贡献,深深地影响了当时和后世的发展。