《闰中秋玩月》拼音译文赏析

  • rùn
    zhōng
    qiū
    wán
    yuè
  • [
    qīng
    ]
    huì
    lín
  • shàn
    biān
    fēng
    weì
    biān
    chóu
    kuì
    qīng
    guāng
    yòu
    mǎn
    lóu
  • yuè
    céng
    xián
    bǎi
    nián
    nán
    rùn
    zhōng
    qiū
  • huā
    xìn
    dài
    chóng
    yáng
    jiǔ
    guì
    xiāng
    wén
    shàng
    jiè
    liú
  • zhē
    yuán
    míng
    qián
    zhī
    shuí
    guǎng
    广
    hán
    yóu

原文: 禅边风味客边愁,馈我清光又满楼。
一月可曾闲几日,百年难得闰中秋。
菊花信待重阳久,桂子香闻上界留。
遮莫圆明似前度,不知谁续广寒游。



译文及注释
禅边风味客边愁,馈我清光又满楼。
禅边的风味,客人的忧愁,送来了清澈的光芒,又充满了整座楼宇。

一月可曾闲几日,百年难得闰中秋。
一个月里有几天是闲暇的,百年难得有闰月的中秋节。

菊花信待重阳久,桂子香闻上界留。
菊花等待着重阳节,桂花的香气飘荡到上天留存。

遮莫圆明似前度,不知谁续广寒游。
月亮遮蔽了它的圆明,仿佛回到了以前的时光,不知道谁会继续广寒宫的游玩。
注释:
禅边:指禅宗寺庙旁边。
风味:景色、气氛。
客边:客人旁边。
愁:忧愁、忧虑。
馈:赠送、馈赠。
清光:清澈的光芒。
满楼:充满整座楼。
闲几日:有几天空闲。
闰中秋:闰年的中秋节。
菊花信:指赏菊的习俗。
重阳:重阳节,又称为“老人节”。
桂子:指桂花。
上界:指天上。
留:停留、留恋。
遮莫:不要。
圆明:指中秋节的月亮。
似前度:像以前一样。
广寒游:指嫦娥奔月的传说。


译文及注释详情»


鉴赏
这首名为《闰八月中秋夜赏月》的诗篇是中国唐代诗人慧霖所作。该诗描绘了一个少有几次世的特别中秋夜,以及作者在此时的赏月之情景。 慧霖在诗中先介绍了农历与地球公转之间约差十日的计算方法,以及积余时日置闰月的规律。因此,闰八月的出现是值得庆贺的,这意味着将有两个中秋节等待着人们来庆祝。接着,慧霖详细地描述了自己在这个闰八月中秋夜观赏月亮的情景:在皎洁的月色下,他感叹客居他乡之愁,同时也被满月的光辉所陶醉。 此外,诗中还提到了桂子和菊花等与中秋节相关的传统风物。桂子的香气是中秋佳节不可分割的一部分,而菊花则是清秋季节的代表之一,其艳丽的色彩在夜色中倍显妖娆。所有这些元素在慧霖笔下互相交织,呈现出一幅既诗意深刻,又生动形象的画面。 总之,慧霖的这首《闰八月中秋夜赏月》不仅描绘了一个难得一见的特别中秋夜,更是通过细腻的笔触,把自己在这样的情境下所感所想表达得淋漓尽致。它既有文学上的价值,也为我们展开了诸多文化方面的思考。 鉴赏详情»


注释
①禅边句是指在体验禅修的过程中,同时怀着异乡客居的忧愁。馈则是赠送的意思,清光指闰月中秋时的月光。 ②百年句是形容闰中秋十分罕见。因为每四年才置一次闰月,经过48年后才会出现一次闰八月和闰中秋,所以可谓百年难遇。 ③菊花信是指菊花开放的消息。桂子则是指桂花,上界则是指天上之意。 ④遮莫则是任凭、尽管的意思。圆明指中秋月圆又亮,而前度则是指上个月即八月十五之夜。广寒则是神话故事中的月中仙宫。 注释详情»


慧霖简介: 清朝诗人,作者信息正在完善中!


慧霖 的其他作品