原文: 清于池水净于苔,会府潭潭暂作台。
夜月半庭人未宿,春云满眼杏将开。
榆关道路犹堪走,麟阁功勋岂易陪。
莫信蓬莱相离远,塞鸿多自日边来。
译文及注释:
清澈的池水,苔藓也很干净,会府潭暂时成为平台。
夜晚半夜,人还没有入睡,春天的云彩满眼,杏花将要开放。
榆关的道路仍然可以走,麟阁的功勋不容易陪伴。
不要相信蓬莱离我们很远,荒野的鸿鸟自己飞到日边。
注释:
清:清澈、透明。
苔:生长在湿润环境中的一种植物。
会府潭:指会稽山下的潭水。
台:指临时搭建的平台。
夜月半庭:指夜晚月亮半挂在庭院中。
春云:指春天的云彩。
杏将开:指杏花即将开放。
榆关道路:指榆关古道,是古代重要的交通路线。
麟阁:指麟游阁,是古代官员居住的地方。
功勋:指功绩、功劳。
蓬莱:传说中的仙境。
塞鸿:指在边疆地区栖息的大雁。
译文及注释详情»
注释:
这首诗选自《弘治宁夏新志》(《嘉靖宁夏新志》亦收录此诗)。所谓行台,指的是大臣出巡所驻的地方,也称行宫。会府则是古代星名,即斗魁,此处指会试考场所在之处。潭潭形容景色深邃。榆关又称山海关或渝关,指的是中国北部边境要塞。麟阁则由汉代麒麟阁发展而来,在未央宫中,曾图霍光等十一功臣像于阁上,以表彰他们的功勋和荣誉。蓬莱则是中国古代传说中的仙人居住之地,位于海中仙山之上。
注释详情»
石玠简介: 明朝诗人,作者信息正在完善中!