《木兰花慢·武林归舟中作》拼音译文赏析

  • lán
    huā
    màn
    ·
    lín
    guī
    zhōu
    zhōng
    zuò
  • [
    qīng
    ]
    dǒng
    shì
  • kàn
    xié
    yáng
    gāng
    sòng
    piàn
    fān
    guī
    zhèng
    àn
    rào
    chéng
    huí
    yuè
    àn
    xián
    shì
    shuí
    xiāng
    dàn
    qīng
    hún
    mèng
    zhú
    yān
    feī
    yíng
    shuāng
    shuāng
    leì
    yǎn
    cóng
    jiào
    jìn
    luó
  • jiāng
    nán
    yòu
    tiān
    shuí
    xiāng
    chàng
    shuāng
    huā
    kōng
    lín
    kaī
    biàn
    zhī
    nóng
    zhī
    ān
    pái
    shí
    fēn
    qiū
    biàn
    便
    fāng
    feī
    zǒng
    shì
    bié
    shí
    weí
    yǒu
    zuì
    jiāng
    rèn
    róu
    qīng

原文: 看斜阳一缕,刚送得,片帆归。正岸绕孤城,波回野渡,月暗闲堤。依稀是谁相忆?但轻魂如梦逐烟飞。赢得双双泪眼,从教涴尽罗衣。
江南几日又天涯,谁与寄相思?怅夜夜霜花,空林开遍,也只侬知。安排十分秋色,便芳菲总是别离时。惟有醉将醽醁,任他柔橹轻移。


相关标签:婉约

译文及注释
看着斜阳的余晖,刚刚送走了一艘帆船。它正沿着岸边绕过孤城,波浪回荡在野渡上,月色昏暗了静静的堤岸。模糊中,有谁在相互思忆?但是轻盈的灵魂像梦一样随着烟雾飘逸。赢得了双双泪眼,让罗衣湿润。江南的日子又过了几天,离天涯更近了。谁能与我分享相思之情?夜夜凝结的霜花,开满了空旷的林间,只有我自己知道。秋色虽然美丽,但总是别离时。只有醉饮,才能任由柔软的船桨轻轻摇晃。
注释:
看斜阳一缕:看着斜阳的余晖。

刚送得:刚刚送走了。

片帆归:小船归来。

正岸绕孤城:江水绕着孤城流过。

波回野渡:江水回旋着流过野渡。

月暗闲堤:月色昏暗,静静的堤岸。

依稀是谁相忆?:模糊中有谁在想念着我?

但轻魂如梦逐烟飞:我的轻盈的灵魂像梦一样随着烟雾飘逸。

赢得双双泪眼:两个人都流下了泪水。

从教涴尽罗衣:让泪水湿透了衣裳。

江南几日又天涯:在江南已经过了几天,又感觉像是天涯。

谁与寄相思?:有谁能与我分享相思之情?

怅夜夜霜花:每个夜晚都感到凄凉,霜花覆盖着大地。

空林开遍:空旷的林子里到处都是花开。

也只侬知:只有我自己知道。

安排十分秋色:秋天的景色十分美丽。

便芳菲总是别离时:即使是美丽的景色也总是伴随着离别。

惟有醉将醽醁:只有喝醉了,才能忘却忧愁。

任他柔橹轻移:让小船随着江水轻轻摇晃。


译文及注释详情»


董士锡简介: 。