《送迁客》拼音译文赏析

  • sòng
    qiān
  • [
    táng
    ]
    zhōng
  • shū
    duò
    xíng
    tiān
    nán
    cháng
    piàn
    yán
    céng
    chǎn
    huò
    zuì
    shāng
  • xiàng
    liàn
    zàng
    rén
    tān
    mài
    xiāng
    xīn
    zhōng
    xuě
    liáng

原文: 倏忽堕鹓行,天南去路长。片言曾不谄,获罪亦何伤。
象恋藏牙浦,人贪卖子乡。此心终合雪,去已莫思量。


相关标签:送别

译文及注释
倏忽:突然;堕鹓:掉落的鸟;天南去路长:往南走的路很长。
片言曾不谄:说话从不阿谀奉承。
获罪亦何伤:即使受到惩罚也无所谓。
象恋藏牙浦:像恋爱一样深爱着藏牙浦。
人贪卖子乡:人们贪图卖儿卖女的钱财。
此心终合雪:这份心意最终化为了雪。
去已莫思量:已经离开了,不要再想了。
注释:
倏忽:突然,快速。
堕鹓:掉落,落鸟。
天南去路长:指远离家乡,向南方行去的路程漫长。
片言:指言语简短。
曾不谄:从未阿谀奉承。
获罪:犯了罪。
何伤:何妨,无妨。
象恋藏牙浦:比喻像恋爱一样深藏心底。
人贪卖子乡:指人们为了贪图利益,舍弃了自己的家乡。
此心终合雪:指心中的感情最终会像雪一样消逝。
去已莫思量:已经离开了,不要再去想了。


译文及注释详情»


简析
这首诗是一首为迁客送行的诗歌。文章介绍了这位朋友因何被贬谪到外地没有说明,但却明确了这位朋友为人正直无私,并且即使受到不公正的处罚,也不会失去自己的尊严,因为他相信早晚会得到昭雪。在离别之际,朋友的心情自然沉郁黯淡。而作者则通过自己的诗句语重心长地勉励朋友要重新振作,忘怀过去的不幸和痛苦,充满希望,珍惜前程。这首诗一方面写得非常鲜明,态度坚决、语言明朗有力;另一方面,它也是深沉委婉、亲切温暖的,充满着知己朋友的深情厚意。整篇文章表达出了对朋友的深切关怀和鼓励,同时体现了作者对正义和友情的追求。 简析详情»


注释
注释: ①“倏鹓行堕鹓行天南,片言伤君藏牙浦”:这句话主要是描述官场风云变幻的景象。其中,“倏鹓行堕鹓行”比喻官员们由于地位、权力等原因会有不同的命运,而“天南”则表达了这种命运的遥远和不可控性。而“片言伤君藏牙浦”则是批评那些机会主义者和奉承之徒,认为他们为了自己的利益不惜出卖原则和良心。 ②“片言伤君藏牙浦”中的“片言”指的是言语简短而精辟,没有琼瑶之言,也没有谄媚讨好的话,而是指一个人清正廉洁,不屈从权势之下。而“伤”则表示即使如此正直,还是会受到某种程度的打击和排挤,受到侮辱和伤害。 ③“藏牙浦”原意是指象的葬身之处,因为象认为自己的长牙是宝贵的工艺品材料,所以在死前会把牙齿躲到隐秘的地方保存。但是在这里,“藏牙浦”被用来比喻那些危险的地方和局面,比如官场,贪污等。而“卖子乡”则是佛教术语,指世俗生活中最苦涩的事情——出卖自己的骨肉子女。 ④“雪去已思量”可以理解为希望通过某种方式来洗雪或昭雪过去的错误或罪行。而“去已”则是表示已经离开了,不再回头。 注释详情»


虚中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!