原文: 金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。
译文及注释:
金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。
汉字译文:
在金陵渡口的小山楼,过夜的行人自然会感到忧愁。
夜晚潮水退去,江面上斜挂着明月,瓜州地区点燃的两三盏星火在远处闪烁。
注释:
金陵:南京的古称。
津渡:渡口。
小山楼:位于江边的小楼。
一宿:一晚上。
行人:旅行的人。
自可愁:自然而然地感到忧愁。
潮落:潮水退去。
夜江:夜晚的江面。
斜月:倾斜的月亮。
两三:两三个。
星火:星星点点的火光。
瓜州:今江苏省扬州市广陵区的一个地方。
译文及注释详情»
译文及注释:
张祜、夜宿金陵渡口的小山楼、斜月朦胧江潮正在下落、对岸星火闪闪便是瓜洲
夜宿金陵渡口的小山楼,
yè sù jīn líng dù kǒu de xiǎo shān lóu,
在金陵渡口的小山楼里过夜,
辗转难眠心中满怀旅愁。
zhǎn zhuǎn nán mián xīn zhōng mǎn huái lǚ chóu。
反复翻转难以入眠,内心深处充满着旅途的忧愁。
斜月朦胧江潮正在下落,
xié yuè méng lóng jiāng cháo zhèng zài xià luò,
斜挂的月亮与朦胧的江潮一同沉落,
对岸星火闪闪便是瓜洲。
duì àn xīng huǒ shǎn shǎn biàn shì guā zhōu。
河对岸的星光闪闪,那就是西南名胜之地——瓜洲。
注释:
①金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近。
②津:渡口。
③小山楼:渡口附近的小楼房,作者住宿之处。
④宿:过夜。
⑤行人:旅客,指作者自己。
⑥可:这里是表示转折的连词,意为“却、但”。
⑦斜月朦胧:指月亮斜挂在天空,因而显得若隐若现。
⑧江潮:长江中的潮汐。
⑨对岸:一岸与另一岸之间。
⑩星火:星光。
?闪闪:闪烁不定的状态。
?瓜洲:江苏省扬州市境内的名胜古迹,有“两江四湖三山五园”之称,以瓜洲山最具代表性。
译文及注释详情»
鉴赏:
灵,几笔勾勒出了瓜洲在夜景中的虚实交错。再看“是瓜洲”,用词恰到好处,把一种神秘、含深情的意味透过来。最后一句可以说是全篇的眉眼,把自己那种寂寥的心情联接起来,使整首诗达到了深刻的境界。整首诗唯美雅致,字字珠玑,让人流连忘返。
鉴赏详情»
张祜简介: 张祜,字承吉,邢台清河人,唐代著名诗人,出生于清河张氏望族,家世显赫,被人称为“张公子”,有“海内名士”之誉。他以“故国三千里,深宫二十年”而闻名,是唐代优秀的诗人之一,《全唐诗》收录其349首诗歌,其中有《清河行》、《登楼》、《江行》等经典作品。