《送客之江西》拼音译文赏析

  • sòng
    zhī
    jiāng
    西
  • [
    táng
    ]
    zhèng
  • chéng
    yáo
    fèng
    guó
    miǎo
    tiān
  • jiǔ
    pài
    chūn
    cháo
    mǎn
    fān
  • cǎo
    shēn
    yīng
    duàn
    huā
    luò
    shuǐ
    dōng
    西
  • gēng
    yǒu
    gāo
    táng
    chù
    zhī
    jūn

原文: 乘轺奉紫泥,泽国渺天涯。
九派春潮满,孤帆暮雨低。
草深莺断续,花落水东西。
更有高堂处,知君路不迷。


相关标签:送别

译文及注释
乘坐轿车,承受皇家的紫泥,到达了一个遥远的国度。
九条河流的春潮涌满,孤独的帆在夕阳下迎着雨水低垂。
草丛深处,黄莺断断续续地唱着歌,花儿在水边东西飘落。
还有一座高大的堂宇,知道你的路不会迷失。
注释:
乘轺:指乘坐华丽的轿子。

紫泥:指紫色的泥土,是古代皇家专用的颜料。

泽国:指国家的繁荣富强。

渺天涯:形容国家的辽阔广袤。

九派:指九条河流。

春潮:指春季涨潮。

孤帆:指孤独的船只。

暮雨:指傍晚时的雨。

草深莺断续:形容草丛深密,鸟儿的鸣叫声断断续续。

花落水东西:形容花开花落,水流东西。

高堂:指高大的宅第。

知君路不迷:指作者相信朋友能够找到正确的道路。


译文及注释详情»


注释
该内容提供了对古诗中一些生僻词汇的注释,以便读者更好地理解古诗的意思。以下是对该内容的整理补充注释: 作者佚名所写的古诗中,出现了一些不太常见的词汇,需要进行注释。 1. 轺(yáo):指的是古代轻便的小马车,常用于贵族或官员出行。在古代,在马背上行进比步行要快捷方便,因此人们经常使用轺子代步。 2. 派:指的是长江的支流,这个词在古代文学作品中很常见。长江是中国最大的河流,自西藏高原发源,全长约6300公里。由于长江横跨中国南方的地区,其支流总数众多,形成了丰富多彩的水文环境。派就是其中的一种支流,因为河流的形态、位置和流向等不同,因此有许多不同的地方称谓。 以上是对该内容的注释整理补充,读者可通过对这些注释的理解,更好地阅读古诗,并体验其中蕴含的历史情感和文化内涵。 注释详情»


鉴赏
首诗构思新颖,描写了作者出使江南的情景和心情。诗中没有叙述具体的离别情境,而是通过对大自然景色的描绘,展现了作者孤独和离别的感觉。 首先,诗句“轺辕日辚辚,春水初生”,生动地表现了崭新的春季景象。春天万物复苏,大自然充满生机。作者乘坐着轺子来到江南,途中经过的景色使他感到无比舒适。 接下来,诗句“一支如箭直,万里如虹弯”生动地描绘了江南的大河长江。冬春之交,长江水位暴涨,形成了漫天的浪花。诗人描绘的江南风光,尤其在诗句“九派春潮满,孤帆暮雨低”中,给读者呈现出一幅壮阔的自然画卷。在这句诗中,九派春潮浩浩汤汤,孤帆暮雨中行驶,给人一种缥缈、苍凉的美感。 然后,诗句“草深莺断续,花落水东西”描写的是江南春天的景色。长江边上绿草如茵,鸟儿在其中穿梭,这些情景让人觉得温馨而亲切。然而,花谢之时,去者难以再回来。作者通过这一联表达了离别的忧伤和无奈。 整首诗中,作者没有写具体的人物形象,却通过对自然景色的描绘,展示了他的感受和情感。作者的“孤帆”和“花落”,都传达出他的孤单和离别感受。这种以自然景色表达人情感的方法,是唐诗独有的艺术手法,也是这首诗的一大特点。 鉴赏详情»


郑锡简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!