《长安晚秋 / 秋望 / 秋夕》拼音译文赏析

  • cháng
    ān
    wǎn
    qiū
    /
    qiū
    wàng
    /
    qiū
  • [
    táng
    ]
    zhào
    jiǎ
  • yún
    liáng
    shǔ
    liú
    hàn
    jiā
    gōng
    dòng
    gāo
    qiū
  • cán
    xīng
    diǎn
    yàn
    héng
    sài
    cháng
    shēng
    rén
    lóu
  • yàn
    bàn
    kaī
    jìng
    hóng
    luò
    jìn
    zhǔ
    lián
    chóu
  • zhèng
    meǐ
    guī
    kōng
    dài
    nán
    guàn
    xué
    chǔ
    qiú

原文: 云物凄凉拂曙流,汉家宫阙动高秋。
残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。
紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。
鲈鱼正美不归去,空戴南冠学楚囚。


相关标签:写人

译文及注释
云物凄凉拂曙流,汉家宫阙动高秋。
残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。
紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。
鲈鱼正美不归去,空戴南冠学楚囚。

云彩和景物显得凄凉,拂过晨曦的流水。汉家的宫殿和城阙在秋高气爽的天空下显得更加壮观。几只雁飞过天际,留下几点残星,长笛声响起,有人倚在楼上听。篱笆上的菊花半开半落,静静地等待着秋天的来临,水中的莲花已经凋谢,让人感到悲伤。美味的鲈鱼却不愿离去,仿佛也像学习楚国囚犯一样,戴着南方的帽子。
注释:
云物凄凉拂曙流:云彩和景物显得萧瑟凄凉,拂过晨曦的水流。

汉家宫阙动高秋:汉家的宫殿和城墙在秋高气爽的季节显得更加壮观。

残星几点雁横塞:天空中只剩下几颗残留的星星,雁群横飞过塞地。

长笛一声人倚楼:一声长笛响起,有人倚在楼上。

紫艳半开篱菊静:紫色的菊花在篱笆上半开着,静静地等待着完全绽放。

红衣落尽渚莲愁:红色的衣裳落在水面上的荷花上,显得有些忧愁。

鲈鱼正美不归去:一条美丽的鲈鱼不肯离开。

空戴南冠学楚囚:孤独地戴着南方的帽子,仿佛是在学习楚国的囚徒。


译文及注释详情»


赵嘏简介: 赵嘏,字承佑,是唐代著名的诗人。他约生于宪宗元和元年(806),出生在楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)。年轻时,他四处游历,广泛接触各地风土人情并完成了不少诗作。大和七年,赵嘏在省试中落榜,但其后他留寓长安多年,出入豪门以干功名。在这段期间,他似曾远去岭表当了几年幕府。后来,赵嘏回到江东,在润州定居。会昌四年,他在科举考试中获得进士及第的资格,并于一年后东归。会昌末或大中初时,赵嘏再次往长安,入仕为渭南尉。约在宣宗大中六、七年(852、853年),他在任上去世,享年约47岁。 赵嘏的诗歌作品数量较多,总计有两百多首,其中以七律、七绝最多且较为出色。他的诗歌清新明快、流畅自然,富有感情色彩和思想深度,被誉为“江左诗派”的代表之一。他主张“遣词造句宜简”,并倡导“以意为主,不拘形式”。赵嘏的诗歌对唐代文学发展产生了积极的影响。