长安晚秋 / 秋望 / 秋夕的译文及注释

译文及注释
云物凄凉拂曙流,汉家宫阙动高秋。
残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。
紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。
鲈鱼正美不归去,空戴南冠学楚囚。

云彩和景物显得凄凉,拂过晨曦的流水。汉家的宫殿和城阙在秋高气爽的天空下显得更加壮观。几只雁飞过天际,留下几点残星,长笛声响起,有人倚在楼上听。篱笆上的菊花半开半落,静静地等待着秋天的来临,水中的莲花已经凋谢,让人感到悲伤。美味的鲈鱼却不愿离去,仿佛也像学习楚国囚犯一样,戴着南方的帽子。
注释:
云物凄凉拂曙流:云彩和景物显得萧瑟凄凉,拂过晨曦的水流。

汉家宫阙动高秋:汉家的宫殿和城墙在秋高气爽的季节显得更加壮观。

残星几点雁横塞:天空中只剩下几颗残留的星星,雁群横飞过塞地。

长笛一声人倚楼:一声长笛响起,有人倚在楼上。

紫艳半开篱菊静:紫色的菊花在篱笆上半开着,静静地等待着完全绽放。

红衣落尽渚莲愁:红色的衣裳落在水面上的荷花上,显得有些忧愁。

鲈鱼正美不归去:一条美丽的鲈鱼不肯离开。

空戴南冠学楚囚:孤独地戴着南方的帽子,仿佛是在学习楚国的囚徒。




诗文: 云物凄凉拂曙流,汉家宫阙动高秋。
残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。
紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。
鲈鱼正美不归去,空戴南冠学楚囚。


相关标签:写人 <