原文: 《阿育王经》言:诸佛灭渡后,昼夜役鬼神造塔五千四十八所,意者是即其数欤。然海内郡县所见寥寥,独兹百八聚于一区,厥义未必无谓。余生斯长斯,靡所究竟,率成俚句,请质高明。
百八浮图信异哉,无今无古壮山隈。
降魔蜜顿金刚杵,说法偶成舍利堆。
只虑激湍穿峡破,故将砥柱挽波颓。
谁能识得真如意,唱佛周遭日几回。
译文及注释:
阿育王经中说,诸佛渡化后,鬼神昼夜役使建造了五千四十八座塔,这个数字即是其数量。然而,这些塔在海内的郡县中所见寥寥,只有这百八座聚集在一起,其意义或许不无道理。我生命长久,无法究竟,只能用俚语来表达,请高明者指教。
这百八座浮图真是神奇,无论古今,都壮丽如山。降魔蜜顿金刚杵,说法时偶然成为舍利堆。只担心急流穿过峡谷,会冲垮砥柱,使波浪颓败。谁能领悟真正的意义,每日围绕佛陀唱诵几次呢?
注释:
注释:
- 阿育王经:佛教经典之一,记载了印度古代王朝王阿育王的事迹和佛教的传播。
- 诸佛:指佛陀。
- 灭渡:指佛陀度化众生,使其脱离苦海。
- 役鬼神:指鬼神为佛陀建塔,以表达对佛陀的敬仰和感恩之情。
- 五千四十八所:指建造的塔的数量。
- 海内郡县:指印度各地的城镇。
- 百八:指佛教中的重要数字,代表了众生的烦恼和佛教的教义。
- 壮山隈:指高大的山峰。
- 降魔蜜顿金刚杵:指佛教中的金刚杵,象征着智慧和力量,可以降伏魔障。
- 舍利堆:指佛教中的舍利塔,用来供奉佛陀的舍利。
- 激湍穿峡破:指急流冲击峡谷的场景。
- 砥柱:指用来支撑建筑物的柱子。
- 真如意:指佛教中的真如法界,是一种超越了世俗的境界。
- 周遭日几回:指佛教中的念佛功课,每日念佛的次数。
译文及注释详情»
俞益谟简介: 俞益谟(字嘉言,号澹庵,别号青铜)的祖籍是明代北直隶河间府(今河北河间),但由于先辈参军到陕西,因此他们一家人安家于陕西宜川境内的咸宁。俞益谟的曾祖父时又迁居宁夏西路中卫广武营(今青铜峡广武),入籍宁夏。 关于俞益谟的出生和去世时间,未提供具体信息。但是根据他20岁中举,次年登进士的经历,可以推测出他生于一般明清间的世家学者家庭,并且在学术方面有着杰出的成就。