《中洲株柳》拼音译文赏析

  • zhōng
    zhōu
    zhū
    liǔ
  • [
    qīng
    ]
  • èr
    shuǐ
    zhōng
    fēn
    jiù
    shí
    zhōu
    zhū
    liǔ
    shào
    rén
    zhī
  • qiú
    zhī
    yǎn
    gài
    xiān
    dǎo
    gān
    chēng
    tiān
    fèng
    chí
  • yǒu
    yuán
    guī
    jìng
    zhāng
    tái
    fēn
    hán
    chī
  • cháng
    suí
    bǎo
    dèng
    peí
    jīn
    jué
    sài
    zhǐ
    huī
    wàn

原文: 二水中分异旧时,河洲株柳少人知。
虬枝偃盖宜仙岛,碧干撑天入凤池。
古木有缘归净土,章台无分集寒鸱。
常随宝镫陪金勒,绝塞指挥万马嘶。



译文及注释
二水中分异旧时,河洲株柳少人知。
在古时候,二水分流,形成了河洲,那里的株柳很少有人知道。

虬枝偃盖宜仙岛,碧干撑天入凤池。
弯曲的枝条覆盖着仙岛,碧绿的树干撑起了凤池。

古木有缘归净土,章台无分集寒鸱。
古老的树木有缘回到净土,章台上没有聚集寒鸱。

常随宝镫陪金勒,绝塞指挥万马嘶。
经常跟随着宝镫和金勒,指挥着万马嘶鸣在绝塞之上。
注释:
二水:指黄河和汾河。
河洲:指黄河两岸的地区。
株柳:指柳树。
虬枝偃盖:形容树枝纷繁交错,树冠低垂。
仙岛:传说中的仙境。
碧干:指树干的颜色。
凤池:传说中的神话之地。
古木有缘归净土:指古老的树木有可能被移植到寺庙等净土之地。
章台:指唐代的一处官署。
寒鸱:指寒鸦。
宝镫:古代马鞍上的装饰品。
金勒:古代马的缰绳。
绝塞:指边远的地方。
指挥万马嘶:形容将军指挥万马奔驰的场面。


译文及注释详情»


注释
这首诗选自《康熙朔方广武志》,是中洲株柳的其中一篇广武八景组诗。中洲株柳指的是在黄河中沙洲上生长的红柳,也称赤柽。《尔雅》中有“翼天将雨,柽先起气应之”的描述,因此又被称为雨师。这种树木常被用作马鞭,在唐代被列为灵州的贡物。 在诗中,几个具体的地点和场景都被提到: 首先是“俯瞰龙城营”,看起来是在高处眺望龙城的样子。接着,“眼前河畔千峰秀”,描绘了美丽的河边景象。 然后,“仙岛曲径通幽处”,“仙岛”指的是适宜于株柳生长的河中沙洲,可以看出这里的景色非常迷人。接下来,是“偃盖紫芳流涟漪”,“偃盖”指的是株柳仰倒如盖的树冠,形如一片紫色的芳草。同时,水面上还泛起层层涟漪,景色十分宜人。 诗中还提到了“凤池”和“入凤池”的地方。凤池其实是凤凰池的简称,魏晋时中书省掌管一切机要,因接近皇帝,故名。由于株柳常作为贡物献给朝廷,就有可能进入机要衙门,所以被形容为“入凤池”。 接下来,“古木含辉皈净土”,“古木”指的是老株柳,“皈”则表示皈依。这里用佛教术语“净土”来形容这片地方,意为没有五浊(劫浊、见浊、烦恼浊、众生浊、命浊)垢染的清净世界。 最后,“章台鸱鸟眼中楼”,“章台”本指战国时秦国南离宫的台名,这里与前文的“仙岛”、“凤池”均指景色佳丽的河中沙洲。而“鸱鸟”则是指猫头鹰之类的鸟。 注释详情»


俞益谟简介: 俞益谟(字嘉言,号澹庵,别号青铜)的祖籍是明代北直隶河间府(今河北河间),但由于先辈参军到陕西,因此他们一家人安家于陕西宜川境内的咸宁。俞益谟的曾祖父时又迁居宁夏西路中卫广武营(今青铜峡广武),入籍宁夏。 关于俞益谟的出生和去世时间,未提供具体信息。但是根据他20岁中举,次年登进士的经历,可以推测出他生于一般明清间的世家学者家庭,并且在学术方面有着杰出的成就。