《雪诗》拼音译文赏析

  • xuě
    shī
  • [
    táng
    ]
    zhāng
  • cháng
    ān
    xuě
    tiān
    niǎo
    què
    nán
    xiāng
    zhōng
    háo
    guì
    jiā
    dǎo
    jiāo
  • dào
    chù
    hóng
    zhōu
    huí
    xià
    luó
    nuǎn
    shǒu
    diào
    jīn
    zhàn
    jiǎ
    zhēn
    qióng
  • zuì
    chàng
    chén
    feī
    kùn
    róng
    xiāng
    hàn
    zhī
    hán
    rén
    shǒu
    jiǎo
    shēng
    cūn

原文: 长安大雪天,鸟雀难相觅。其中豪贵家,捣椒泥四壁。
到处爇红炉,周回下罗幂。暖手调金丝,蘸甲斟琼液。
醉唱玉尘飞,困融香汗滴。岂知饥寒人,手脚生皴劈。


相关标签:写人

译文及注释
长安大雪天,鸟雀难相觅。其中豪贵家,捣椒泥四壁。
到处热红炉,周回下罗幂。暖手调金丝,蘸甲斟琼液。
醉唱玉尘飞,困融香汗滴。岂知饥寒人,手脚生皴劈。
注释:
长安大雪天:指古代中国的首都长安(今天的西安)下大雪的天气。

鸟雀难相觅:因为大雪天气,鸟雀难以寻找食物。

豪贵家:指富贵人家。

捣椒泥四壁:指在寒冷的冬天,用辣椒泥涂抹四壁,以保持室内温暖。

爇红炉:指烧红火炉。

周回下罗幂:指在火炉周围铺上锦缎,以保持温暖。

暖手调金丝:指用金丝织成的手套来保暖。

蘸甲斟琼液:指喝着琼液(一种美酒),享受温暖的生活。

醉唱玉尘飞:指在温暖的环境下,喝醉了唱歌。

困融香汗滴:指因为温暖而感到困倦,汗水滴落。

饥寒人,手脚生皴劈:指在寒冷的冬天,贫穷的人们手脚容易生皴,甚至劈裂。


译文及注释详情»


鉴赏
这首诗《雪诗》是唐代诗人张孜生所作,由于时代腐朽、政治黑暗,他的许多反映现实的诗篇都被迫散佚。但是这首诗幸存至今,它通篇描写了大雪天里贫富差距的明显对比。 这首诗分为三层,第一层点明时间、地点和环境,第二层写豪奢家族的征歌逐舞,第三层则是将目光转向饥寒之人。诗以长安为开头,表明主题与唐朝的京城有关。随后,鸟雀难相觅的描写将场景设在了大雪纷飞的环境下,揭示出大自然的荒芜,也为后面的对比安排了特定环境。其中,以“豪贵家”来过渡,写到大雪天豪贵家族的享乐生活。诗中写到了捣椒泥四壁、红炉爇到处、罗幂周回等奢华陈设,将豪门家族的富丽堂皇形象毫无保留地展现出来。但是诗人并没有停留在这个层面,反而更深刻地体现了自己的诗意和情感。最后两句将话题转向“饥寒人”,表现出对穷苦百姓的关注和思考。 全诗通过对贫富差距的对比,直接抨击了那些纵情享乐、铺张浪费的豪门子弟。它是一个画面丰满、意境深远的诗篇,以比较简练的语言,将贫富悬殊的现实残酷呈现出来。同时,它也展现了诗人的社会责任感和同情心,是一首不可多得的经典之作。 鉴赏详情»


张孜简介: 张孜是开封人,他的母亲微时生下了他。后来他的母亲入宫乳养悼献太子。当时张孜还是一个婴儿,真宗皇帝曾对内侍张景宗说:“这孩子相貌端正,你要好好照顾他。”张景宗于是将孜收养为子。 张孜在长大之后,进入了官场,荫补三班奉职、给事春坊司,后来转任殿直。 很遗憾,目前我们没有记录到张孜的具体出生和逝世时间。


张孜 的其他作品