《赠道者》拼音译文赏析

  • zèng
    dào
    zhě
  • [
    táng
    ]
    liú
    cāng
  • chuāng
    zhōng
    yǒu
    feī
    shēng
    fāng
    shì
    yīn
    zhī
    dào
    chéng
  • lái
    shū
    ān
    zhěn
    biàn
    便
    quǎn
    xiàng
    shān
    xíng
  • huā
    kaī
    shēn
    dòng
    xiān
    mén
    xiǎo
    guò
    xuán
    qiáo
    jié
    qīng
  • sòng
    shāng
    shēn
    lǎo
    zhī
    chù
    dài
    xiān
    shēng

原文: 窗中忽有鹤飞声,方士因知道欲成。
来取图书安枕里,便驱鸡犬向山行。
花开深洞仙门小,路过悬桥羽节轻。
送客自伤身易老,不知何处待先生。



译文及注释
窗中忽有鹤飞声,方士因知道欲成。
窗户里突然传来鹤的飞翔声,道士因此知道自己即将成仙。

来取图书安枕里,便驱鸡犬向山行。
前来取书,将其安放在枕头旁,然后驱赶鸡犬,向山中行去。

花开深洞仙门小,路过悬桥羽节轻。
花儿在深洞中盛开,仙门却很小,路过悬挂的桥,羽毛轻飘飘。

送客自伤身易老,不知何处待先生。
送别客人时,自感身体易老,不知该去何处等待先生。
注释:
窗中:窗户里面。
鹤飞声:鹤鸣飞翔的声音。
方士:指道士。
因知道欲成:因为知道要成仙。
来取图书安枕里:来取书籍,放在枕头下安睡。
驱鸡犬向山行:带着家禽和犬只上山行。
花开深洞仙门小:深山洞里开着花,是仙家的门户。
路过悬桥羽节轻:经过悬挂的桥,羽毛轻飘。
送客自伤身易老:送别客人,自己也感到身体易老。
何处待先生:不知道在哪里等待先生。


译文及注释详情»


鉴赏
这首诗名为《赠道者》,作者是佚名。这首诗向我们展现了一位美丽的女道士的形象,独具妩媚之姿。从题目“赠道者”可以看出,这首诗是为赠送给道士所写,而从诗中的内容可以得知,此道士乃是一位女性。如果是用“赠送”作为这首诗的标题,那么,该诗的受赠者可能不只是一个女道士,但无论如何,作者都在试图描绘一副美丽的画面。 首句中的“麻衣如雪”,原出自《国风·曹风·蜉蝣》,借助这个比喻,诗人将女子穿着的洁白一览无余地呈现在我们面前。接着,“素雅”的白梅被用来比喻女子的风姿神韵,至此,我们不难看出,作者对这位女道士的美貌是相当倾倒的。 次句中的“微妆”,和“凝妆”、“浓妆”意义相反,与“素妆”、“淡妆”意思类似,写出了女子朴素、雅洁的仪容;“笑掩”则表现出女子羞涩的微笑,使她更加动人心弦。在诗人的梦中,女子来到了越国一条溪水边,在红色衣裳的浣纱女子中间婉约地舞动,神态万千。这里所描述的境界异常美丽,仿佛白莲般清新高雅,让读者感到心旷神怡。 总之,这首诗用简短的文字,表达出了作者对于美丽的女子的倾慕之情,同时也描绘出了一个美好的境界,使读者陶醉其中。 鉴赏详情»


注释
这首诗的作者是佚名,它是一首赠送给某位道者的诗篇。其中“赠道者”指的就是要把诗篇献给这位道家先贤。在诗中,诗人用了“麻衣如雪”来形容女子的穿着,这个比喻出自《诗经·曹风·蜉蝣》。在这个典故中,蜉蝣也是用“如雪”的形容词来描绘白色的色彩,而此处则是用这个形容词来描绘女子的白色衣服,突显出她的洁净与高雅。 此外,在末两句中,诗人提到了“越溪”,这里指的是春秋时期越国境内流淌的河流,因为美女西施曾在此处浣纱,所以成为了后来越国的重要旅游景点之一。最后一句“白云泉下没人知,明月林间共我独”,则是表达了诗人身处寂静的山林之中,和清新的自然相伴并感到舒适和宁静的心态。 注释详情»


刘沧简介: 刘沧,唐代文学家,字蕴灵,汶阳(今山东宁阳)人,生卒年均不详。大约在唐懿宗咸通中前后在世。刘沧身材魁梧,性格节气,好饮酒,擅长古今谈论,令人倾听不倦。公元854年(大中八年),刘沧与李频同榜登进士第,曾任华原尉和龙门令。 据《唐才子传》,刘沧屡次考试不中,直到白发苍苍之时才得中进士。他著有诗集一卷,传世至今。刘沧的诗作大多写景物及田园牧歌,风格清新朴素,富于感情。虽然生卒年不详,但他的诗作影响颇大,是唐代文学史上应当重视的人物之一。