赠道者的译文及注释

译文及注释
窗中忽有鹤飞声,方士因知道欲成。
窗户里突然传来鹤的飞翔声,道士因此知道自己即将成仙。

来取图书安枕里,便驱鸡犬向山行。
前来取书,将其安放在枕头旁,然后驱赶鸡犬,向山中行去。

花开深洞仙门小,路过悬桥羽节轻。
花儿在深洞中盛开,仙门却很小,路过悬挂的桥,羽毛轻飘飘。

送客自伤身易老,不知何处待先生。
送别客人时,自感身体易老,不知该去何处等待先生。
注释:
窗中:窗户里面。
鹤飞声:鹤鸣飞翔的声音。
方士:指道士。
因知道欲成:因为知道要成仙。
来取图书安枕里:来取书籍,放在枕头下安睡。
驱鸡犬向山行:带着家禽和犬只上山行。
花开深洞仙门小:深山洞里开着花,是仙家的门户。
路过悬桥羽节轻:经过悬挂的桥,羽毛轻飘。
送客自伤身易老:送别客人,自己也感到身体易老。
何处待先生:不知道在哪里等待先生。




诗文: 窗中忽有鹤飞声,方士因知道欲成。
来取图书安枕里,便驱鸡犬向山行。
花开深洞仙门小,路过悬桥羽节轻。
送客自伤身易老,不知何处待先生。