原文: 赠千金奴
杏桃腮杨柳纤腰,占断他风月排场,鸾凤窝巢。宜笑宜颦,倾国倾城,百媚千娇。一个可喜娘身材儿是小,便做天来大福也难消。檀板轻敲,银烛高烧,万两黄金,一刻春宵。
译文及注释:
赠千金奴
杏桃腮,杨柳纤腰,占断他风月排场,鸾凤窝巢。宜笑宜颦,倾国倾城,百媚千娇。一个可喜娘,身材儿是小,便做天来大福也难消。檀板轻敲,银烛高烧,万两黄金,一刻春宵。
注释:
杏桃腮:形容女子脸颊红润如杏桃。
杨柳纤腰:形容女子腰细如杨柳。
占断:占据,霸占。
风月排场:指妓院中的繁华场面。
鸾凤窝巢:比喻美满的家庭。
宜笑宜颦:既可笑又可皱眉。
倾国倾城:形容女子美貌绝伦,足以倾倒国家和城池。
百媚千娇:形容女子妩媚多姿,娇艳动人。
可喜娘:指美貌出众的女子。
身材儿是小:指身材娇小玲珑。
便做天来大福也难消:指即使是上天赐予的大福也难以消耗。
檀板轻敲:指伴奏音乐。
银烛高烧:指烛光高照。
万两黄金:形容极其丰厚的财富。
一刻春宵:指一晚上的欢愉时光。
译文及注释详情»
孔文升简介: 元朝诗人,作者信息正在完善中!