【双调】折桂令_赠千金奴杏的译文及注释

译文及注释
赠千金奴

杏桃腮,杨柳纤腰,占断他风月排场,鸾凤窝巢。宜笑宜颦,倾国倾城,百媚千娇。一个可喜娘,身材儿是小,便做天来大福也难消。檀板轻敲,银烛高烧,万两黄金,一刻春宵。
注释:
杏桃腮:形容女子脸颊红润如杏桃。

杨柳纤腰:形容女子腰细如杨柳。

占断:占据,霸占。

风月排场:指妓院中的繁华场面。

鸾凤窝巢:比喻美满的家庭。

宜笑宜颦:既可笑又可皱眉。

倾国倾城:形容女子美貌绝伦,足以倾倒国家和城池。

百媚千娇:形容女子妩媚多姿,娇艳动人。

可喜娘:指美貌出众的女子。

身材儿是小:指身材娇小玲珑。

便做天来大福也难消:指即使是上天赐予的大福也难以消耗。

檀板轻敲:指伴奏音乐。

银烛高烧:指烛光高照。

万两黄金:形容极其丰厚的财富。

一刻春宵:指一晚上的欢愉时光。




诗文: 赠千金奴
杏桃腮杨柳纤腰,占断他风月排场,鸾凤窝巢。宜笑宜颦,倾国倾城,百媚千娇。一个可喜娘身材儿是小,便做天来大福也难消。檀板轻敲,银烛高烧,万两黄金,一刻春宵。