原文: 环滁秀列诸峰,山有名泉,泻出其中。泉上危亭,僧仙好事,缔构成功。四景朝暮不同,宴酣之乐无穷,酒饮千钟。能醉能文,太守欧翁。
滕王高阁江干,佩玉鸣銮,歌舞阑珊。画栋朱帘,朝云暮雨,南浦西山。物换星移几番?阁中帝子应笑,独倚危阑。槛外长江,东注无还。
译文及注释:
环滁秀列诸峰,山中有名泉,从其中涌出。泉上有一座危亭,僧仙们在那里做着好事,建造了它。早晚四季景色不同,宴会上的乐趣无穷,饮酒千钟。能喝能写文章的是太守欧翁。
滕王高阁在江边,佩戴着玉鸣銮,歌舞阑珊。画栋朱帘,早晨的云彩和傍晚的雨,南浦西山。物换星移几次?在高阁里的皇子应该会笑,独自倚在危栏杆上。栏杆外是长江,向东流去,再也回不来了。
注释:
环滁秀列诸峰:环绕滁州的山峰秀美。
山有名泉,泻出其中:山中有名泉,从其中流出。
泉上危亭,僧仙好事,缔构成功:泉上有一座危亭,僧人和仙人在那里做好事,建造得很成功。
四景朝暮不同:四季的景色早晚不同。
宴酣之乐无穷,酒饮千钟:宴会上的欢乐无穷,酒喝了千钟。
能醉能文,太守欧翁:太守欧阳修既能喝醉,又能写文章。
滕王高阁江干:滕王在高高的阁楼上,俯瞰江岸。
佩玉鸣銮,歌舞阑珊:佩戴着玉饰,鸣着铜鼓,歌舞翩翩。
画栋朱帘,朝云暮雨,南浦西山:房屋上画满了图案,红色的帘子垂下,早晨有云,傍晚有雨,南边是浦江,西边是山。
物换星移几番?:物品变换,星星移动了几次?
阁中帝子应笑,独倚危阑:阁楼里的皇子应该会笑,他独自倚在危栏杆上。
槛外长江,东注无还:栏杆外是长江,向东流去,不再回来。
译文及注释详情»
庾吉甫简介: 元朝诗人,作者信息正在完善中!