原文: 检点旧风流,近日来渐觉小蛮腰瘦。想当初万种恩情,到如今反做了一场僝僽。害得我柳眉颦秋波水溜,泪滴春衫袖,似桃花带雨胭脂透。绿肥红瘦,正是愁时候。
【并头莲】风柔,帘垂玉钩。怕双双燕子,两两莺俦,对对时相守。薄情在何处秦楼?赢得旧病加新病,新愁拥旧愁。云山满目,羞上晚妆楼。
【赛观音】花含笑,柳带羞。舞场何处系离愁?欲传尺素仗谁修?把相思一笔都勾,见凄凉芳草增上万千愁。休、休,肠断湘江欲尽头。
【玉芙蓉】寂寞几时休,盼音书天际头。加人病黄鸟枝头,助人愁渭城衰柳。满眼春江都是泪,也流不尽许多愁。若得归来后,同行共止,便是牡丹花下死,做鬼也风流。
【余文】东风一夜轻寒透,报道桃花逐水流,莫学东君不转头。
译文及注释:
检点旧风流,近日来渐觉小蛮腰瘦。想当初万种恩情,到如今反做了一场僝僽。害得我柳眉颦秋波水溜,泪滴春衫袖,似桃花带雨胭脂透。绿肥红瘦,正是愁时候。
【并头莲】风柔,帘垂玉钩。怕双双燕子,两两莺俦,对对时相守。薄情在何处秦楼?赢得旧病加新病,新愁拥旧愁。云山满目,羞上晚妆楼。
【赛观音】花含笑,柳带羞。舞场何处系离愁?欲传尺素仗谁修?把相思一笔都勾,见凄凉芳草增上万千愁。休、休,肠断湘江欲尽头。
【玉芙蓉】寂寞几时休,盼音书天际头。加人病黄鸟枝头,助人愁渭城衰柳。满眼春江都是泪,也流不尽许多愁。若得归来后,同行共止,便是牡丹花下死,做鬼也风流。
【余文】东风一夜轻寒透,报道桃花逐水流,莫学东君不转头。
注释:
检点:反思、回忆
旧风流:过去的风流事迹
小蛮腰:指女子身材的美好
僝僽:指争执、纷争
柳眉颦:形容女子愁容
秋波:指女子眼神
水溜:形容眼泪滑落
胭脂透:指脸上的胭脂透出来了
绿肥红瘦:形容春天景象,绿色的植物茂盛,红色的花朵凋零
愁时候:指心情沉重的时候
并头莲:指一种花卉,也可指男女并肩而坐
帘垂玉钩:形容房间装饰精美
莺俦:指一对鸟儿
薄情:指感情不深厚
秦楼:指古代的高楼大厦
旧病加新病:指旧有的痛苦加上新的痛苦
湘江:指中国南方的一条江河
赛观音:指一种花卉,也可指观音菩萨
舞场:指舞蹈表演的场所
尺素仗:指古代的一种仪仗器
相思:指思念之情
凄凉:形容悲伤、凄凉的情景
芳草:指草地上的花草
湘江:指中国南方的一条江河
玉芙蓉:指一种花卉
音书:指来信、消息
黄鸟:指黄鹂,古代诗词中常用来比喻思念之情
渭城:指中国古代的一个城市
满眼春江都是泪:形容心情悲伤
牡丹花下死:指在美好的环境中死去
做鬼也风流:形容人生态度豁达,不畏死亡
余文:指诗歌的作者
东风:指春天的风
桃花:指春天的花卉
东君:指古代神话中的东方之神
译文及注释详情»
珠帘秀简介: 元朝诗人,作者信息正在完善中!