原文: 猛听的透帘栊卖花声唤起,将好梦却惊回。更和那迁乔木莺声偏碎,上纱窗
日影重移。暗沉吟失魄消魂,闷恹恹似醉如痴。把重门紧紧深闭起,怕莺花笑人
憔悴。离愁何日满,此恨有谁知?
【逍遥乐】则为那无媒匹配,勾引起无倒断相思,染下这不明白的病疾。眼
睁睁的将我来抛离,泼乔才更狠似王魁。我这里骂一声却又悔,空没乱怎地支持。
则落的长吁短叹,倒枕垂床,废寝废食。
【金菊香】这些时龙涎香冷了金猊,雁足慵安生了绿绮,羊羔懒斟闲了玉
杯。觑了这一弄儿狼藉,不由人辗转越伤悲。
【醋葫芦】诗吟出锦绣文,字装成古样体。家冠济楚俊容仪,酒席间唱和音
韵美。一团儿和气,论聪明俊俏有谁及?
【梧叶儿】刀搅也似柔肠断,爬推也似泪点垂,似醉有如痴。笔砚上疏了工
课,茶饭上减了饮食,针指上罢了心机,怎对人言说这就里!
【后庭花】想着他身常爱红翠偎,心偏将香玉惜。面胜似何郎粉,手能描京
兆眉。闲时节笑相偎,恰便似鹣鹣比翼。翠裙腰掩过半尺,搂胸带趱了一围。骨
捱捱削了玉肌,瘦恹恹宽了绣衣。乱松云鬓堆,困腾腾秋水迷。命悬悬有几日,
软怯怯无些气力。
【柳叶儿】我可甚千娇百媚,全不似旧日容仪,阁不住两眼凄惶泪。不能够
同欢会,则有分各东西,想人生最苦是别离。
【尾声】常记得枕席间说的言,星月底设来的誓。谁想这辜恩薄幸负心贼,
自相别数年无信息。比及你登科及第,我则索上青山化做望夫石。
译文及注释:
猛听的透帘栊卖花声唤起,将好梦却惊回。更和那迁乔木莺声偏碎,上纱窗,日影重移。暗沉吟失魄消魂,闷恹恹似醉如痴。把重门紧紧深闭起,怕莺花笑人憔悴。离愁何日满,此恨有谁知?
【逍遥乐】则为那无媒匹配,勾引起无倒断相思,染下这不明白的病疾。眼睁睁的将我来抛离,泼乔才更狠似王魁。我这里骂一声却又悔,空没乱怎地支持。则落的长吁短叹,倒枕垂床,废寝废食。
【金菊香】这些时龙涎香uE283冷了金猊,雁足慵安生了绿绮,羊羔懒斟闲了玉杯。觑了这一弄儿狼藉,不由人辗转越伤悲。
【醋葫芦】诗吟出锦绣文,字装成古样体。家冠济楚俊容仪,酒席间唱和音韵美。一团儿和气,论聪明俊俏有谁及?
【梧叶儿】刀搅也似柔肠断,爬推也似泪点垂,似醉有如痴。笔砚上疏了工课,茶饭上减了饮食,针指上罢了心机,怎对人言说这就里!
【后庭花】想着他身常爱红翠偎,心偏将香玉惜。面胜似何郎粉,手能描京兆眉。闲时节笑相偎,恰便似鹣鹣比翼。翠裙腰掩过半尺,搂胸带趱了一围。骨捱捱削了玉肌,瘦恹恹宽了绣衣。乱uE099松云鬓堆,困腾腾秋水迷。命悬悬有几日,软怯怯无些气力。
【柳叶儿】我可甚千娇百媚,全不似旧日容仪,阁不住两眼凄惶泪。不能够同欢会,则有分各东西,想人生最苦是别离。
【尾声】常记得枕席间说的言,星月底设来的誓。谁想这辜恩薄幸负心贼,自相别数年无信息。比及你登科及第,我则索上青山化做望夫石。
注释:
猛听:突然听到。
透帘栊:透过窗帘。
卖花声:卖花的声音。
将好梦却惊回:本来做着好梦,却被吵醒了。
迁乔木:移植的乔木。
莺声偏碎:莺鸟的声音断断续续。
纱窗:用纱做的窗户。
日影重移:太阳的影子移动了。
暗沉吟失魄消魂:心情沉重,思绪纷乱,精神恍惚。
闷恹恹:郁闷的样子。
紧紧深闭起:紧紧地关上门。
莺花笑人憔悴:指春天的花鸟,让人感到自己的凄凉。
离愁:因离别而感到的忧愁。
逍遥乐:指逍遥派的乐曲。
无媒匹配:没有媒人牵线搭桥,自由恋爱。
勾引起无倒断相思:引起了无法割舍的相思之情。
染下这不明白的病疾:陷入了一种无法理解的病态。
泼乔:指泼辣的女子。
王魁:指王魁事件,是唐朝的一起宫廷政变。
倒枕垂床:枕头倒着,身体悬空。
废寝废食:失去了睡眠和食欲。
龙涎香:一种香料。
金猊:一种金制的狮子。
雁足:一种酒器。
绿绮:一种绸子。
羊羔:一种酒器。
玉杯:一种酒器。
狼藉:凌乱不堪的样子。
长吁短叹:长长的叹息声。
醋葫芦:指醋坛子。
锦绣文:指华丽的文章。
家冠济楚:指家族出身在楚国,有才貌的人。
酒席间唱和:在酒席上唱和。
和气:和睦的气氛。
聪明俊俏:聪明美丽。
刀搅:指心痛到像被刀子搅动一样。
柔肠断:心肠柔软,容易受伤。
爬推:指翻来覆去。
茶饭:指饮食。
针指:指缝纫。
就里:指心里。
身常爱红翠偎:指喜欢穿红色和翠绿色的衣服。
香玉:指香囊和玉佩。
京兆眉:指京兆府的女子的眉毛。
鹣鹣比翼:指鸳鸯比翼。
翠裙腰掩过半尺:指翠绿色的裙子遮住了腰部的一半。
搂胸带趱了一围:指胸前的带子系得紧紧的。
捱捱削了玉肌:指瘦得皮包骨头。
瘦恹恹:瘦弱的样子。
乱uE099松云鬓堆:指头发乱糟糟的样子。
困腾腾:疲倦的样子。
命悬悬:生命垂危。
软怯怯:软弱无力的样子。
千娇百媚:形容女子娇媚多姿。
阁不住:忍不住。
分各东西:分手。
甚:非常。
容仪:容貌。
望夫石:古代女子为了思念丈夫,常常在路旁放置石头,期待丈夫归来。
译文及注释详情»
谷子敬简介: 元朝诗人,作者信息正在完善中!