原文: 新愁因甚多?浅黛教谁画?倦将珊枕欹,款要朱扉亚。月明闲照绿窗纱,酒
冷重温白玉。五花骢系何处垂扬下,少年心亏负杀、亏负杀。不恨你个冤家,
高烧银蜡,宽铺绣榻,今夜来么?
寻致争不致争,既言定先言定。论至诚俺至诚,你薄幸谁薄幸?岂不举头三
尺有神明,忘义多应当罪名。海神庙见有他为证,似王魁负桂英。碜可可海誓山
盟。缕带难逃命,裙刀上更自刑,活取了个年少书生。
译文及注释:
新愁因甚多?浅黛教谁画?倦将珊枕欹,款要朱扉亚。
新的忧愁为何这么多?淡淡的妆容教谁来画?疲倦地依靠在珊瑚枕上,期待着红漆门轻轻推开。
月明闲照绿窗纱,酒冷重温白玉砚。
明月悠然照在绿色窗纱上,酒已经凉了,再次倒入白玉砚中。
五花骢系何处垂扬下,少年心亏负杀、亏负杀。
五彩斑斓的骏马系在哪里垂挂下来,年轻的心灵亏欠了太多,亏欠了太多。
不恨你个冤家,高烧银蜡,宽铺绣榻,今夜来么?
不怨恨你这个冤家,高烧着银蜡,铺上宽阔的绣榻,今夜你会来吗?
寻致争不致争,既言定先言定。论至诚俺至诚,你薄幸谁薄幸?
寻找机会争吵也好,不争吵也好,既然说定了就不要改变。论真诚,我最真诚,你的幸福是谁的幸福?
岂不举头三尺有神明,忘义多应当罪名。海神庙见有他为证,似王魁负桂英。
难道不是举头三尺有神明吗?忘记了义理应该受到惩罚。海神庙见证了他的存在,就像王魁失去桂冠一样。
碜可可海誓山盟。缕带难逃命,裙刀上更自刑,活取了个年少书生。
碜可可海誓山盟,但缕带难逃命运,裙刀上更是自我惩罚,最终得到的只是一个年轻的读书人。
注释:
新愁:新的忧愁。
浅黛:浅色的胭脂。
珊枕:用珊瑚制成的枕头。
款要:渴望。
朱扉:红色的门。
五花骢:五彩斑斓的马。
亏负杀:辜负了杀敌的机会。
冤家:指爱恨纠缠的人。
高烧银蜡:形容月光明亮。
宽铺绣榻:宽敞的床榻,上面绣有图案。
寻致:寻找机会。
争不致:争斗不必要。
言定:决定。
至诚:真诚。
薄幸:不幸。
举头三尺有神明:指人有良知,应该明辨是非。
忘义:忘记了道义。
海神庙:神庙。
王魁负桂英:指王魁辜负了桂花公主的爱情。
碜可可:指碜人的事情。
海誓山盟:指海誓山盟的誓言。
缕带:细绳。
裙刀:藏在裙中的刀。
自刑:自杀。
年少书生:指年轻的读书人。
译文及注释详情»
高克礼简介: 元朝诗人,作者信息正在完善中!