《【双调】蟾宫曲_画堂深夜宴》拼音译文赏析

  • shuāng
    diào
    chán
    gōng
    _
    huà
    táng
    shēn
    yàn
  • [
    yuán
    ]
    zhāng
    yǒu
  • huà
    táng
    shēn
    yàn
    chū
    kaī
    xiāng
    ǎi
    diāo
    pán
    zhú
    yàn
    yín
    tái
    miào
    qīng
    cuì
    hóng
    xiāng
    shí
    èr
    jīn
    chaī
    huì
    shòu
    yòng
    zān
    yīng
    guì
    xiào
    shuí
    tóng
    liáng
    juàn
    jiāng
    huái
    zhī
    cóng
    ān
    pái
    zuǒ
    yòu
    yuè
    zhuàn
    huā
    shāo
    xùn
    huí
    lái

原文: 画堂深夜宴初开,香霭雕盘,烛焰银台。妙舞轻歌,翠红乡十二金钗。会受用簪缨贵客,笑谁同量卷江淮。祗从安排,左右扶策,月转花梢,讯马回来。



译文及注释
画堂深夜宴初开,香气弥漫,雕花盘子,烛光映照着银色的餐桌。美妙的舞蹈和轻柔的歌声,让人想起十二个佩戴翠绿和红色宝石的金钗的美丽女子。贵客们都很享受这次宴会,笑着谈论着江淮地区的事情。主人精心安排,左右侍从扶持着客人,月亮转移着位置,花儿在枝头摇曳。快马传来了消息。
注释:
画堂:指宴会所在的房间。

深夜:指宴会在深夜举行。

宴:指宴会。

初开:指宴会刚开始。

香霭:指香气缭绕。

雕盘:指雕刻精美的盘子。

烛焰:指烛光。

银台:指银制的桌子。

妙舞:指优美的舞蹈。

轻歌:指轻柔的歌声。

翠红乡:指佩戴的十二枚金钗,其中有翠色和红色的。

十二金钗:指佩戴在头发上的十二枚金钗,是古代女子的装饰品。

会受用:指受到宾客的赞赏和欣赏。

簪缨:指头上的装饰品。

贵客:指尊贵的客人。

笑谁同量卷江淮:指宾客们在宴会上互相谈笑,不分高低贵贱,就像江淮两地的河水一样平等。

祗从安排:指宴会的安排和准备。

左右扶策:指侍从左右扶持着宾客。

月转花梢:指月亮从树梢上升起。

讯马回来:指传令的马回来了,表示时间已经到了。


译文及注释详情»


张子友简介: 元朝诗人,作者信息正在完善中!