原文: 玉英,玉英,樵树西风净。蓝田日暖巧妆成,如琢如磨性。异钟奇范,精神
光莹,价高如十座城。试听,几声,白雪阳春令。
译文及注释:
玉英,玉英,樵树西风净。蓝田日暖巧妆成,如琢如磨性。异钟奇范,精神光莹,价高如十座城。试听,几声,白雪阳春令。
玉英:美玉的花朵。
樵树:伐木的树木。
西风净:西风吹过,清爽无尘。
蓝田:古代传说中的仙境。
日暖:阳光温暖。
巧妆成:美丽的装饰。
如琢如磨性:像经过琢磨打磨的一样完美。
异钟奇范:独特的钟声,奇妙的音乐。
精神光莹:精神饱满,光彩照人。
价高如十座城:价值高贵,如同十座城池的价值。
试听,几声:听一听,几声钟声。
白雪阳春令:白雪覆盖的阳春时节。
注释:
玉英:指玉制的花朵,比喻美女。
樵树西风净:指在西风吹拂下,樵夫砍伐的树木已经清理干净。
蓝田:指蓝田玉,产于陕西蓝田县的一种名贵玉石。
巧妆成:指精心打扮,妆容精致。
如琢如磨性:形容美女的容貌像是经过琢磨打磨一般,十分精致。
异钟奇范:指一种独特的钟表,形状奇特,工艺精湛。
精神光莹:形容美女的精神状态非常好,容光焕发。
价高如十座城:形容玉英的价值非常高,如同十座城池一般。
白雪阳春令:指白雪覆盖的阳春天气,形容美女的声音清脆悦耳。
译文及注释详情»
夏庭芝简介: 元朝诗人,作者信息正在完善中!