原文: 其一
面湖楼好纳朝光,夜梦分明起辄忘。
但记晓钟来两寺,一钟声短一声长。
其二
湖上朝来水气升,南高峰色自崚嶒。
小船看尔投西岸,载得三人两是僧。
译文及注释:
其一:
面湖楼好纳朝光,夜梦分明起辄忘。
但记晓钟来两寺,一钟声短一声长。
面湖的楼阁很好地收纳了朝阳的光芒,但是夜晚梦境清晰,一醒来就忘记了。只记得两座寺庙的晨钟声,一座钟声短促,一座钟声长久。
其二:
湖上朝来水气升,南高峰色自崚嶒。
小船看尔投西岸,载得三人两是僧。
湖面上朝阳升起,水气上升。南边的高峰颜色崚嶒(高耸险峻)。小船看见你们投向西岸,载着三个人,其中两个是僧人。
注释:
其一:
面湖楼:建在湖边的楼阁。
朝光:早晨的阳光。
夜梦:梦境。
晓钟:早晨的钟声。
两寺:指湖边的两座寺庙。
声短一声长:指两座寺庙的钟声不同,一个短促,一个长久。
其二:
水气升:湖面上升起的水气,形成的景象。
南高峰:指湖边的南山高峰。
崚嶒:形容山峰高耸的样子。
小船:湖上的小船。
投西岸:驶向湖边的西岸。
三人两是僧:船上有三个人,其中两个是僧人。
译文及注释详情»
江湜简介: 清朝诗人,作者信息正在完善中!