原文: 海角收残雨,楼前散夕阳。
行吟原草泽,醉卧即沙场。
骑马人如戏,呼鹰俗故狂。
白头苏属国,只合看牛羊!
译文及注释:
海角收残雨,楼前散夕阳。
海角收拢着残余的雨水,楼前散发着夕阳的余晖。
行吟原草泽,醉卧即沙场。
行走吟咏在原野和草泽之间,醉卧即使在沙场上。
骑马人如戏,呼鹰俗故狂。
骑马的人像在玩耍一样,呼唤着鹰,俗世的狂妄。
白头苏属国,只合看牛羊!
年老的苏属于国家,只适合看看牛羊。
注释:
海角:指海边的角落。
收残雨:收拢残留的雨水。
楼前:指楼前的景色。
散夕阳:夕阳散发出的光芒。
行吟:边走边吟诗。
原草泽:原野和草地。
醉卧:喝醉了躺在地上。
沙场:指战场。
骑马人如戏:指骑马的人像在玩耍一样。
呼鹰:指放鹰捕猎。
俗故狂:指追求俗世的名利和享乐。
白头:指年老的人。
苏属国:指苏州地区。
只合看牛羊:只适合看牛羊,表示老年人已经没有力气去追求世俗的事物了。
译文及注释详情»
杜濬简介: 清朝诗人,作者信息正在完善中!