原文: 柳烟浓,花露重,合是醉时候。楼倚花梢,长记小垂手。谁教钗燕轻分,镜鸾慵舞,是孤负、几番春昼。自别后。闻道花底花前,多是两眉皱。又说新来,比似旧时瘦。须知两意长存,相逢终有。莫谩被、春光僝僽。
译文及注释:
柳烟浓,花露重,合是醉时候。
柳树的烟雾浓郁,花朵上的露水沉重,正是醉人的时刻。
楼倚花梢,长记小垂手。
楼阁依靠在花梢上,长久记得那垂下的小手。
谁教钗燕轻分,镜鸾慵舞,是孤负、几番春昼。
是谁让发簪和燕子轻轻分离,镜子中的凤凰不愿舞动,是我孤单地错过了几个春天。
自别后。闻道花底花前,多是两眉皱。
自从分别之后,听说花下花前,常常是两只眉头皱起。
又说新来,比似旧时瘦。
又说你最近来了,比起以前似乎瘦了。
须知两意长存,相逢终有。
你应该知道,我们的心意长久存在,相遇终会发生。
莫谩被、春光僝僽。
不要被春光所迷惑。
注释:
柳烟浓:柳树的烟雾浓密,形容春天的景色。
花露重:花朵上的露水很多,形容春天的潮湿。
合是醉时候:这样的景色让人感到陶醉。
楼倚花梢:楼阁依靠在花梢上,形容楼阁的高耸。
长记小垂手:长久地记得那个小小垂下的手。
谁教钗燕轻分:不知是谁让钗和燕轻轻地分离。
镜鸾慵舞:镜子里的鸾凤不愿意跳舞,形容心情不佳。
是孤负、几番春昼:是我自己辜负了几个春天的光阴。
自别后:自从分别之后。
闻道花底花前,多是两眉皱:听说在花下花前,常常皱起了双眉。
又说新来,比似旧时瘦:又说你最近瘦了,比起以前更加消瘦。
须知两意长存,相逢终有:你应该知道我们的心意长久存在,终会再次相见。
莫谩被、春光僝僽:不要被春光所迷惑。
译文及注释详情»
王嵎简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!