《朝中措》拼音译文赏析

  • cháo
    zhōng
    cuò
  • [
    sòng
    ]
    qiū
    gǎo
  • héng
    jiāng
    shì
    píng
    shā
    shā
    shàng
    qiān
    jiā
    dào
    rén
    jiā
    jìn
    chù
    rán
    shuǐ
    jiē
    tiān
    weī
    lán
    sòng
    piān
    piān
    diǎn
    diǎn
    guī
    chàng
    zhī
    chù
    duō
    yìng
    zhī
    zài
    huā

原文: 横江一抹是平沙。沙上几千家。得到人家尽处,依然水接天涯。危栏送目,翩翩去鹢,点点归鸦。渔唱不知何处,多应只在芦花。



译文及注释
横江一抹是平沙。
横江:横跨江面的。
一抹:一片。
平沙:平坦的沙地。
沙上几千家。
几千:数以千计。
家:住户。
得到人家尽处,依然水接天涯。
得到:到达。
尽处:尽头。
依然:仍然。
水接天涯:水与天空相接。
危栏送目,翩翩去鹢,点点归鸦。
危栏:高处的栏杆。
送目:送眼福。
翩翩:轻盈飞翔。
去鹢:飞走的鹭鸟。
点点:点点滴滴。
归鸦:归巢的乌鸦。
渔唱不知何处,多应只在芦花。
渔唱:渔民的歌声。
不知何处:不知在哪里。
多应:很可能。
只在芦花:只在芦苇丛中。
注释:
横江一抹是平沙:横跨江面的一片平坦的沙地。

沙上几千家:沙地上有几千户人家。

得到人家尽处,依然水接天涯:到达人家的尽头,依然可以看到水延伸至天涯。

危栏送目:站在危险的栏杆上眺望。

翩翩去鹢:优雅地飞翔的白鹭。

点点归鸦:点点的归来的乌鸦。

渔唱不知何处:渔人的歌声不知道从哪里传来。

多应只在芦花:很可能只在芦花丛中。


译文及注释详情»


闾丘次杲简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!


闾丘次杲 的其他作品