《水龙吟(梦)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    lóng
    yín
    mèng
  • [
    sòng
    ]
    yáng
    qiáo
    yún
  • duō
    qíng
    zài
    fēn
    míng
    xiù
    chuāng
    huā
    yīn
    yún
    róng
    róng
    xiāng
    xuě
    xún
    dōng
    fēng
    zěn
    shēng
    xiāo
    cuì
    bāo
    hóng
    beì
    shū
    zhōng
    qiāo
    duàn
    liú
    yīng
    huàn
    dàn
    cháng
    gōng
    wān
  • dìng
    shì
    xiāng
    dào
    jīn
    yuè
    hén
    tóng
    zuì
    jiào
    rén
    wǎng
    liǎo
    ruò
    hái
    zhēn
    cōng
    cōng
    quán
    weì
    xīng
    sōng
    xié
    wén
    shēng
    yǎn
    chuáng
    yóu
    suàn
    cóng
    qián
    zǒng
    shì
    píng
    dài
    shuō

原文: 多情不在分明,绣窗日日花阴午。依依云絮,溶溶香雪,觑他寻路。一滴东风,怎生消得,翠苞红栩。被疏钟敲断,流莺唤起,但长记、弓弯舞。
定是相思入骨,到如今、月痕同醉。教人枉了,若还真个,匆匆如此。全未惺松,缬纹生眼,胡床犹据。算从前、总是无凭,待说与、如何寄。



译文及注释
多情不在分明,绣窗日日花阴午。
多情不在分明:指感情深厚而不明确。
绣窗日日花阴午:绣窗上的花影每天都在午后。
依依云絮,溶溶香雪,觑他寻路。
依依云絮:形容云朵像絮状。
溶溶香雪:形容花朵像飘落的雪花。
觑他寻路:期待他的归来。
一滴东风,怎生消得,翠苞红栩。
一滴东风:形容微风。
翠苞红栩:形容花朵的颜色。
被疏钟敲断,流莺唤起,但长记、弓弯舞。
被疏钟敲断:指钟声打断了思绪。
流莺唤起:指鸟儿的鸣叫唤醒了人。
但长记、弓弯舞:只能长久地记住,心情像弓弯一样起舞。
定是相思入骨,到如今、月痕同醉。
定是相思入骨:表示相思之情深入骨髓。
月痕同醉:指月光下的痕迹与人一同陶醉。
教人枉了,若还真个,匆匆如此。
教人枉了:使人感到白费心机。
若还真个:如果还是真的。
匆匆如此:匆忙地就这样过去了。
全未惺松,缬纹生眼,胡床犹据。
全未惺松:形容心思不清晰。
缬纹生眼:形容细节清晰可见。
胡床犹据:指床上的被褥还未整理。
算从前、总是无凭,待说与、如何寄。
算从前、总是无凭:过去的事情总是无法证明。
待说与、如何寄:等待时机,如何表达。
注释:
多情不在分明:指多情的心意不明确,不清楚表达出来。
绣窗日日花阴午:绣窗上的花影每天都在午后。
依依云絮:形容云彩像絮状飘动。
溶溶香雪:形容花朵像飘落的香雪一样。
觑他寻路:观察他寻找的路线。
一滴东风,怎生消得:形容东风的力量微弱,无法消除相思之情。
翠苞红栩:形容花朵的颜色鲜艳。
被疏钟敲断:被敲打的钟声打断了。
流莺唤起:流莺的鸣叫声唤醒了。
但长记、弓弯舞:只能长久地记住,像弓弯一样舞动。
定是相思入骨:肯定是相思之情深入骨髓。
月痕同醉:月亮的光辉使人陶醉。
教人枉了:使人白白浪费了。
若还真个:如果还是真的。
匆匆如此:匆忙地就这样过去了。
全未惺松:全然没有清醒。
缬纹生眼:细纹出现了眼睛。
胡床犹据:胡床仍然摆放着。
算从前、总是无凭:算起以前,总是没有依据。
待说与、如何寄:等待说出来,如何寄托。


译文及注释详情»


杨樵云简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!