原文: 予何人、此何时节,驾言我欲行志。青原煮豆然萁后,谁豢龙蛇赤子。心为碎。宽底是、翻疑又怕严底是。吾方左计。冷眼别人看,畏首畏尾,身复尚余几。
陶元亮,自古真奇男子。督邮尚若人耳。秋凤一曲柴桑路,新秫炊香正美。黄鹄起。见说道、山光潭影皆欢喜。晴窗静倚。还我向来高,仙人羽客,别有一天地。
译文及注释:
我是谁,现在是什么时节,驾驶着言语,我想要追求我的志向。青原煮豆,然后萁后,谁养育了龙蛇和红孩子。我的心碎了。宽底是,翻来覆去,又怕严底是。我正计划着。冷眼看待别人,畏首畏尾,身体还剩下多少时间。
陶元亮,自古以来真是个奇特的男子。他像督邮一样受人尊敬。秋凤唱起了柴桑路,新秫炊香正美。黄鹄飞起。听说山光和潭影都欢喜。晴窗静靠着。我还是那个高傲的人,像仙人和羽客一样,拥有独特的天地。
注释:
予何人:我是谁
此何时节:现在是什么时候
驾言我欲行志:我要说出我想要实现的志向
青原煮豆然萁后:在青原煮豆之后
谁豢龙蛇赤子:谁能驯养龙蛇和赤子
心为碎:我的心碎了
宽底是:宽容是
翻疑又怕严底是:翻来覆去的怀疑和害怕是
吾方左计:我只有这一个计划
冷眼别人看:冷眼旁观别人
畏首畏尾:害怕前进和后退
身复尚余几:我的生命还剩下多少
陶元亮:古代的真奇男子
督邮尚若人耳:他的地位如同督邮一般
秋凤一曲柴桑路:秋凤在柴桑路上唱了一曲
新秫炊香正美:新麦煮熟的香气很美
黄鹄起:黄鹄飞起来了
见说道、山光潭影皆欢喜:看到山光和潭影都感到欢喜
晴窗静倚:靠在晴朗的窗前
还我向来高:我一直都很高傲
仙人羽客:像仙人一样的羽客
别有一天地:有着独特的世界
译文及注释详情»
吴编修简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!