原文: 出处男儿事。甚从前、说著渊明,放高头地。点检柴桑无剩粟,未肯低头为米。算此事、非难非易。三十年间如昨日,秀才瞒、撰到专城贵。饱共暖,已不翅。
旁人问我归耶未。数旖年、平头六十,更须三岁。把似如今高一著,更好闻鸡禁市。总不似、长伸脚睡。六月荷凤芗州路,北螺山、别是般滋味。今不去,视江水。
译文及注释:
出处男儿事。甚从前、说著渊明,放高头地。
出处男儿事:指男子汉的事情。甚从前:非常久远。说著渊明:说起渊明(指古代文学家渊明)的事情。放高头地:昂首挺胸地行走。
点检柴桑无剩粟,未肯低头为米。算此事、非难非易。
点检柴桑无剩粟:指检点柴桑(地名)没有剩余的粮食。未肯低头为米:不愿意低头去换取米食。算此事、非难非易:计算这件事情,既不难也不易。
三十年间如昨日,秀才瞒、撰到专城贵。饱共暖,已不翅。
三十年间如昨日:三十年过去了就像昨天一样。秀才瞒、撰到专城贵:指秀才(指科举考试中的状元)隐瞒身份,成为专城贵族。饱共暖,已不翅:吃饱穿暖,已经不再飞翔。
旁人问我归耶未。数旖年、平头六十,更须三岁。
旁人问我归耶未:旁人问我是否已经回家了。数旖年、平头六十:数了几十年,已经六十岁了。更须三岁:还要再活三年。
把似如今高一著,更好闻鸡禁市。总不似、长伸脚睡。
把似如今高一著:像现在这样高高在上。更好闻鸡禁市:更喜欢闻鸡声而不愿意去市场。总不似、长伸脚睡:总是不像以前那样舒服地伸展脚睡觉。
六月荷凤芗州路,北螺山、别是般滋味。今不去,视江水。
六月荷凤芗州路:六月时在芗州路上看到荷花和凤凰。北螺山、别是般滋味:北螺山,别有一番滋味。今不去,视江水:现在不去,只看江水。
注释:
出处男儿事:指男子汉的事情,即男子汉的行为和事迹。
甚从前:非常久远的过去。
说著渊明:指说起渊明,即指谈论渊明的事迹。
放高头地:指抬高头昂首挺胸地行走。
点检柴桑无剩粟:指检点柴桑(地名)没有剩余的粮食。
未肯低头为米:指不愿意屈尊去做低级的工作。
算此事、非难非易:指评价这件事情,既不是难也不是易。
三十年间如昨日:指三十年过去了,感觉就像昨天一样。
秀才瞒、撰到专城贵:指秀才通过努力,成为了专城贵族。
饱共暖,已不翅:指已经吃饱了,不再飞翔。
旁人问我归耶未:指旁人问我是否已经回去了。
数旖年、平头六十:数算多少年,已经六十岁了。
更须三岁:还需要再过三年。
把似如今高一著:指现在看起来比以前更加高大。
更好闻鸡禁市:指更喜欢闻鸡声而不是去市场。
总不似、长伸脚睡:总觉得不像,长时间伸展脚睡觉。
六月荷凤芗州路:指六月时荷花盛开的芗州路。
北螺山、别是般滋味:指北螺山的感觉就像是另一种滋味。
今不去,视江水:现在不去,只是看着江水。
译文及注释详情»
吴编修简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!