原文: 蕊仙群拥宸游,素肌似怯波心冷。霜裳缟夜,冰壶凝露,红尘洗尽。弄玉轻盈,飞琼绰约,淡妆临镜。更多情、一片碧云不掩,笼娇面、回清影。
菱唱数声乍听。载名娃、藕丝萦艇。雪鸥沙鹭,夜来同梦,晓风吹醒。酒晕全消,粉痕微渍,色明香莹。问此花,盍贮瑶池,应未许、繁红并。
译文及注释:
蕊仙群拥宸游,素肌似怯波心冷。
蕊仙们围绕着宸游,她们的肌肤像是胆怯的波心一样冷。
霜裳缟夜,冰壶凝露,红尘洗尽。
她们穿着霜色的衣裳,在夜晚中凝结着露水,洗净了尘世的烦恼。
弄玉轻盈,飞琼绰约,淡妆临镜。
她们玩弄着玉器,轻盈而优雅,像飞舞的琼花一样美丽,面容上淡淡地妆饰着。
更多情、一片碧云不掩,笼娇面、回清影。
她们更加多情,一片碧云无法遮掩她们的美丽,她们的面容像笼罩着娇媚的面纱,回荡着清澈的影子。
菱唱数声乍听。载名娃、藕丝萦艇。
菱花唱出几声,初次听到令人惊艳。载着名娃,藕丝缠绕着小船。
雪鸥沙鹭,夜来同梦,晓风吹醒。
雪鸥和沙鹭,在夜晚一同做梦,清晨的风吹醒了她们。
酒晕全消,粉痕微渍,色明香莹。
酒的晕眩完全消散,粉底上微微有些痕迹,色彩明亮而香气清新。
问此花,盍贮瑶池,应未许、繁红并。
问这花儿,何不将它们储存在瑶池中,应该还没有开放,繁红一片。
注释:
蕊仙:指花中的仙女,形容花朵美丽动人。
群拥宸游:指众多的蕊仙围绕着仙子。
素肌:指皮肤白皙娇嫩。
似怯波心冷:形容仙子的肌肤像水波一样柔软冷凉。
霜裳缟夜:指仙子穿着白色的衣裳,如同夜晚的霜一样清冷。
冰壶凝露:形容仙子的容颜如同凝结的露水一样晶莹剔透。
红尘洗尽:指仙子远离尘世的纷扰。
弄玉轻盈:形容仙子手持玉器时的轻盈姿态。
飞琼绰约:形容仙子舞动时的优美姿态。
淡妆临镜:指仙子在镜前轻轻化妆。
一片碧云不掩:形容仙子的美丽无法被任何事物所遮掩。
笼娇面:指仙子的娇嫩面容。
回清影:指仙子的身影在回旋中显得清晰。
菱唱数声乍听:形容菱花发出几声清脆的声音。
载名娃:指菱花上的花蕊。
藕丝萦艇:形容菱花的花蕊像藕丝一样缠绕在船上。
雪鸥沙鹭:指白色的海鸥和灰色的鹭鸟。
夜来同梦:指仙子与这些鸟类在夜晚一同做梦。
晓风吹醒:指清晨的微风将仙子从梦中唤醒。
酒晕全消:指仙子醉酒后的红晕已经完全消退。
粉痕微渍:指仙子脸上的粉妆已经略有褪色。
色明香莹:形容仙子的容颜明亮而有光泽。
问此花:指作者询问这朵花的名字。
盍贮瑶池:为何不将它保存在瑶池中。
应未许、繁红并:指这朵花的名字可能是“繁红”。
译文及注释详情»
李居仁简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!