原文: 银云缥缈。正石梁倒挂,飞下晴昊。早挽悬河,高泻鲸宫,洪声百步低小。分明仙仗崆峒过,又化作,归帆杳杳。倚参差、翠影红霞,远落明湖残照。曾共呼龙夭矫。几回过月下,先种瑶草。九叠屏风,青鸟冥冥,更约谪仙重到。昨梦骑黄鹄,飞不去、和天也笑。等恁时、秋夜携琴,已落洞天霜晓。
译文及注释:
银云缥缈,像白银一样飘渺。正石梁倒挂,从天空中飞落下来。早挽悬河,高泻鲸宫,发出洪亮的声音,百步之内低小。分明是仙仗从崆峒山过来,又化作归帆消失不见。倚靠参差的山峰,翠影和红霞交织在一起,远远落在明湖上的残照。曾经一起呼唤龙夭矫。几次在月光下相遇,先种下了瑶草。九层屏风上画着青鸟,冥冥中更约定谪仙再次到来。昨晚梦见骑着黄鹄,飞不去,连天空都在笑。等到那时,秋夜携琴,已经落在洞天的霜晓中。
注释:
银云缥缈:形容云彩如银,飘渺不定。
正石梁倒挂:正是石梁,却倒挂在空中。
飞下晴昊:从晴朗的天空中飞落下来。
早挽悬河:早早地拽住了悬河。
高泻鲸宫:高高地倾泻下来,像是鲸鱼的宫殿。
洪声百步低小:声音洪亮,传到百步之外却变得低小。
分明仙仗崆峒过:明明白白地看见仙人的队伍从崆峒山经过。
又化作,归帆杳杳:又变成了模糊不清的样子,归去的帆船渐渐消失。
倚参差、翠影红霞:依靠着参差不齐的山峰,翠绿的影子映衬着红霞。
远落明湖残照:远远地落在明亮的湖面上,映照出残余的晚霞。
曾共呼龙夭矫:曾经一起呼唤龙的威武和矫健。
几回过月下:多次在月光下经过。
先种瑶草:先种下神奇的仙草。
九叠屏风:九层叠叠的屏风。
青鸟冥冥:青色的鸟儿飞得很高,看不清楚。
更约谪仙重到:再次约定谪仙重回来。
昨梦骑黄鹄:昨天梦见骑着黄鹤。
飞不去、和天也笑:飞不去了,连天空都在笑。
等恁时
译文及注释详情»
彭履道简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!