原文: 春去也,白雪尚飘零。万里归人骑快马,到家时节藕花馨。那更忆长城。
妾薄命,两鬓渐星星。忍唱乾淳供奉曲,断肠人听断声。肠断泪如倾。
译文及注释:
春天已经离去,白雪仍在飘零。万里归人骑着快马,到家时正值藕花盛开的季节,香气四溢。我更加怀念长城。
我这个女子命运薄弱,两鬓渐渐有了星星点点的白发。我忍着唱着乾淳供奉的曲子,让那伤心的人听了也伤心。我的心肠已经断裂,泪水如倾泻而出。
注释:
春去也,白雪尚飘零:春天已经过去,但仍有白雪飘落。这里用春去和白雪尚飘零来形容时间的流逝和季节的变迁。
万里归人骑快马,到家时节藕花馨:远行的人骑着快马,经过万里的旅程,回到家中正值藕花盛开的时节,家中充满了花香。
那更忆长城:这里指的是回到家中后,更加思念长城。长城是中国的象征,也代表了国家的边疆和民族的团结。
妾薄命,两鬓渐星星:妾指的是女子,薄命表示命运不好。两鬓渐星星指的是女子的发鬓渐渐变白,像星星一样闪烁。
忍唱乾淳供奉曲,断肠人听断声:忍住唱乾淳供奉曲,让伤心的人听到断续的声音。乾淳供奉曲是一种悲伤的曲调,断肠人听到这样的声音会更加伤心。
肠断泪如倾:内心伤痛到了极点,眼泪如泉水般涌出。肠断形容内心的痛苦,泪如倾形容眼泪的多。
译文及注释详情»
周容淑简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!