《沁园春(讥陈伯大御史)》拼音译文赏析

  • qìn
    yuán
    chūn
    chén
    shǐ
  • [
    sòng
    ]
    xiāo
    mǒu
  • shì
    lìng
    xíng
    zhòng
    fēn
    míng
    zhú
    pái
    lián
    wèn
    sūn
    xiōng
    míng
    jīng
    yòu
    qián
    zuì
    shì
    zhōng
    jiān
    mǒu
    shì
    shì
    wèn
    yān
    xiāng
    bǎo
    dāng
    zhù
    kaī
    kǒu
    lún
    qián
  • zōng
    qián
    yòu
    gēng
    zhāng
    wàn
    wàn
    qiān
    suàn
    xíng
    kaī
    gǎi
    huì
    xiàn
    tián
    fàng
    shēng
    mín
    diāo
    zhài
    gāo
    xiě
    zhī
    yǒu
    shì
    xīn
    jǐn
    mài
    jīn
    yòu
    jiān
    nán
    zuì
    lián
    shuí
    zuò
    chén
    jiān
    shì
    zhuān
    quán

原文: 士籍令行,伯仲分明,逐一排连。问子孙何习,父兄何业,明经词赋,右具如前。最是中间,娶妻某氏,试问于妻何与焉。乡保举,那当著押,开口论钱。
祖宗立法于前。又何必更张万万千。算行开改会,限田放籴,生民凋瘵,膏血既朘。只有士心,仅存一脉,今又艰难最可怜。谁作俑,陈坚伯大,附势专权。



译文及注释
士籍令行,伯仲分明,逐一排连。问子孙何习,父兄何业,明经词赋,右具如前。最是中间,娶妻某氏,试问于妻何与焉。乡保举,那当著押,开口论钱。
祖宗立法于前。又何必更张万万千。算行开改会,限田放籴,生民凋瘵,膏血既朘。只有士心,仅存一脉,今又艰难最可怜。谁作俑,陈坚伯大,附势专权。

士籍:士人的身份记录
令行:执行
伯仲:排行老大和老二
分明:明确
逐一排连:按顺序排列
问子孙何习:询问子孙们学习什么
父兄何业:父兄们从事什么职业
明经词赋:精通经书和作文
右具如前:同样具备前述的条件
最是中间:最重要的是中间的一项
娶妻某氏:娶了某姓的妻子
试问于妻何与焉:问妻子对此有何看法
乡保举:乡里推荐
那当著押:那就当作保证
开口论钱:开口就谈钱
祖宗立法于前:祖宗们制定了法律
又何必更张万万千:又何必再增加无数法律
算行开改会:计算行业开展改革
限田放籴:限制土地的使用,放宽粮食收购
生民凋瘵:百姓生活困苦
膏血既朘:国家财政困难
只有士心:只有士人的心意
仅存一脉:仅剩下一脉
今又艰难最可怜:如今又是困难最可怜
谁作俑:谁做了傀儡
陈坚伯大:陈坚是伯大
附势专权:依附权势,专擅权力
注释:
士籍令行:士人的身份证明必须合法有效。
伯仲分明:伯仲之间要明确分开,不得混淆。
逐一排连:按照顺序一个一个排列连接。
问子孙何习:询问子孙们学习什么。
父兄何业:父亲和兄长从事什么职业。
明经词赋:精通经书和作文。
右具如前:同样具备前述的条件。
最是中间:最重要的是中间这一项。
娶妻某氏:娶了某姓的妻子。
试问于妻何与焉:问妻子对此有何看法。
乡保举:乡里推荐。
那当著押:那就当作保证。
开口论钱:开口就谈论钱财。
祖宗立法于前:祖先制定了法律。
又何必更张万万千:为什么还要再制定无数法律。
算行开改会:计算行业进行改革。
限田放籴:限制土地的使用和粮食的收购。
生民凋瘵:百姓生活困苦。
膏血既朘:国家财政困难。
只有士心:只有士人的心意。
仅存一脉:仅剩下一脉。
今又艰难最可怜:现在又是困难最可怜。
谁作俑:谁做了傀儡。
陈坚伯大:陈坚伯是个大官员。
附势专权:依附权势,专横跋扈。


译文及注释详情»


萧某简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!